The Life of Sir Richard Burton eBook

Thomas Wright
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 288 pages of information about The Life of Sir Richard Burton.

The Life of Sir Richard Burton eBook

Thomas Wright
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 288 pages of information about The Life of Sir Richard Burton.

As we have already observed, Mr. Payne’s 500 copies of the Thousand Nights and a Night were promptly snapped up by the public and 1,500 persons had to endure disappointment.  “You should at once,” urged Burton, “bring out a new edition.”  “I have pledged myself,” replied Mr. Payne, “not to reproduce the book in an unexpurgated form.”

“Then,” said Burton, “Let me publish a new edition in my own name and account to you for the profits—­it seems a pity to lose these 1,500 subscribers.”  This was a most generous and kind-hearted, but, from a literary point of view, immoral proposition; and Mr. Payne at once rejected it, declaring that he could not be a party to a breach of faith with the subscribers in any shape or form.  Mr. Payne’s virtue was, pecuniarily and otherwise, its punishment.  Still, he has had the pleasure of a clear conscience.  Burton, however, being, as always, short of money, felt deeply for these 1,500 disappointed subscribers, who were holding out their nine-guinea cheques in vain; and he then said “Should you object to my making an entirely new translation?” To which, of course, Mr. Payne replied that he could have no objection whatever.  Burton then set to work in earnest.  This was in April, 1884.  As we pointed out in Chapter xxii., Lady Burton’s account of the inception and progress of the work and Burton’s own story in the Translator’s Foreword (which precedes his first volume) bristle with misstatements and inaccuracies.  He evidently wished it to be thought that his work was well under weigh long before he had heard of Mr. Payne’s undertaking, for he says, “At length in the spring of 1879 the tedious process of copying began and the book commenced to take finished form.”  Yet he told Mr. Payne in 1881 that beyond notes and a syllabus of titles nothing had been done; and in 1883 he says in a letter, “I find my translation is a mere summary,” that is to say, of the Boulac edition, which was the only one familiar to him till he met Mr. Payne.  He admits having made ample use of the three principal versions that preceded his, namely, those of Jonathan Scott, Lane and Payne, “the whole being blended by a callida junctura into a homogeneous mass.”  But as a matter of fact his obligations to Scott and Lane, both of whom left much of the Nights untranslated, and whose versions of it were extremely clumsy and incorrect, were infinitesimal; whereas, as we shall presently prove, practically the whole of Burton is founded on the whole of Payne.  We trust, however, that it will continually be borne in mind that the warm friendship which existed between Burton and Payne was never for a moment interrupted.  Each did the other services in different ways, and each for different reasons respected and honoured the other.  In a letter to Mr. Payne of 12th August, 1884, Burton gave an idea of his plan.  He says “I am going in for notes where they did not suit your scheme and shall make the book a perfect repertoire of Eastern knowledge in its most esoteric form.”  A paper on these subjects which Burton offered to the British Association was, we need scarcely say, courteously declined.

Copyrights
Project Gutenberg
The Life of Sir Richard Burton from Project Gutenberg. Public domain.