Appendix VII
Bibliography of John Payne[FN#711]
1. The Masque of Shadows and other Poems. 1870. 2. Intaglios; Sonnets. 1871. 3. Songs of Life and Death. 1872. 4. Lautrec: A Poem. 1878. 5. The Poems of Francois Villon. 1878. 6. New Poems. 1880. 7. The Book of the Thousand Nights and One Night. Nine vols. 1882-4. 8. Tales from the Arabic. 3 vols. 1884. 9. The Decameron of Boccaccio. 3 vols. 1886. 10. Alaeddin and Zein ul Asnam. 1889. 11. The Novels of Matteo Bandello. 6 vols. 1890. 12. The Quatrains of Omar Kheyyam. 1898. 13. The Poems of Hafiz. 3 vols. 1901. 14. Collected Poems. (1862-1902). 2 vols. 1902. 15. Vigil and Vision. New Sonnets. 1903. 16. Songs of Consolation. New Lyrics. 1904. 17. Hamid the Luckless and other Tales in Verse. 1904.
Appendix VIII
Notes on Rehatsek’s Translation of the Beharistan
The Beharistan consists of eight chapters: 1.
Aromatic Herbs from the Life of Shaikh Junaid, etc.—
a glorification of Sufism. 2. Philosophical Ana.
3. The Blooming Realms by Wisdom. 4. The
Trees of Liberality and Generosity. 5. Tender
State of the Nightingale of the Garden of Love. 6.
Breezes of Jocular Sallies. 7. Signing Birds
of Rhyme and Parrots of Poetry. 8. Animal Fables.
We give the following as specimens
of the Stories:
First Garden, pp. 14 and 15.
Story
Bayazid having been asked what the traditional and the divine law amounted to, he replied that the former is to abandon the world, and the latter to associate with the Lord. [These two laws are the Sonna and the Farz.]
Verses
O thou who concerning the law of the men of the period
Askest about the traditional and divine command;
The first is to turn the soul from the world away,
The second is to find the way of proximity to the
Lord.
Story
Shebli (may his secret be sanctified) having become demented was taken to the hospital and visited by acquaintances. He asked who they were, and they replied: “Thy friends,” whereon he took up a stone and assaulted them. They all began to run away, but he exclaimed:—“O pretenders, return. Friends do not flee from friends, and do not avoid the stones of their violence.”
Verses
He is a friend, who although meeting with enmity
From his friend, only becomes more attached to him.
If he strikes him with a thousand stones of violence
The edifice of his love will only be made more firm
by them.
Appendix IX
Notes on the Nigaristan and Other Unpublished Translations
by
Rehatsek, Presented to the Royal Asiatic Society by
F. F. Arbuthnot.
1. The Nigaristan (Picture Gallery), by Mu’in-uddin Jawini. Faithfully translated from the Persian by E. Rehatsek. 1888.