Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 457 pages of information about Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship.

Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 457 pages of information about Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship.
so great that Mr. Bret Harte, when fresh from his Pacific slope, justly said, after listening to a partial rehearsal of them, “Why, you couldn’t fire a revolver from your front porch anywhere without bringing down a two-volumer!” Everybody had written a book, or an article, or a poem; or was in the process or expectation of doing it, and doubtless those whose names escape me will have greater difficulty in eluding fame.  These kindly, these gifted folk each came to see us and to make us at home among them; and my home is still among them, on this side and on that side of the line between the living and the dead which invisibly passes through all the streets of the cities of men.

II.

We had the whole summer for the exploration of Cambridge before society returned from the mountains and the sea-shore, and it was not till October that I saw Longfellow.  I heard again, as I heard when I first came to Boston, that he was at Nahant, and though Nahant was no longer so far away, now, as it was then, I did not think of seeking him out even when we went for a day to explore that coast during the summer.  It seems strange that I cannot recall just when and where I saw him, but early after his return to Cambridge I had a message from him asking me to come to a meeting of the Dante Club at Craigie House.

Longfellow was that winter (1866-7) revising his translation of the ‘Paradiso’, and the Dante Club was the circle of Italianate friends and scholars whom he invited to follow him and criticise his work from the original, while he read his version aloud.  Those who were most constantly present were Lowell and Professor Norton, but from time to time others came in, and we seldom sat down at the nine-o’clock supper that followed the reading of the canto in less number than ten or twelve.

The criticism, especially from the accomplished Danteists I have named, was frank and frequent.  I believe they neither of them quite agreed with Longfellow as to the form of version he had chosen, but, waiving that, the question was how perfectly he had done his work upon the given lines:  I myself, with whatever right, great or little, I may have to an opinion, believe thoroughly in Longfellow’s plan.  When I read his version my sense aches for the rhyme which he rejected, but my admiration for his fidelity to Dante otherwise is immeasurable.  I remember with equal admiration the subtle and sympathetic scholarship of his critics, who scrutinized every shade of meaning in a word or phrase that gave them pause, and did not let it pass till all the reasons and facts had been considered.  Sometimes, and even often, Longfellow yielded to their censure, but for the most part, when he was of another mind, he held to his mind, and the passage had to go as he said.  I make a little haste to say that in all the meetings of the Club, during a whole winter of Wednesday evenings, I myself, though I faithfully followed in an Italian Dante with

Copyrights
Project Gutenberg
Literary Friends and Acquaintance; a Personal Retrospect of American Authorship from Project Gutenberg. Public domain.