The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 793 pages of information about The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula.

The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 793 pages of information about The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula.
speak for itself?  What can a set of ignorant Greek barbarians know about religion?  If they set aside the authority of Rome, whence should they derive any rational ideas of religion? whence should they get the gospel?” “The Gospel, gentlemen?  Allow me to show you a book, here it is, what is your opinion of it?” “Signior Donatio, what does this mean?  What characters of the devil are these, are they Moorish?  Who is able to understand them?” “I suppose your worships, being Roman priests, know something of Latin; if you inspect the title-page to the bottom, you will find, in the language of your own church, the Gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ,’ in the original Greek, of which your vulgate is merely a translation, and not a very correct one.  With respect to the barbarism of Greece, it appears that you are not aware that Athens was a city, and a famed one, centuries before the first mud cabin of Rome was thatched, and the Gypsy vagabonds who first peopled it, had escaped from the hands of justice.”  “Signior Donatio, you are an ignorant heretic, and insolent withal, what nonsense is this! . . . .”  But I will not weary your ears, Kyrie, with all the absurdities which the poor Latin Papas poured into mine; the burden of their song being invariably, what nonsense is this! which was certainly applicable enough to what they themselves were saying.  Seeing, however, that I was more than their match in religious controversy, they fell foul of my country.  “Spain is a better country than Greece,” said one.  “You never tasted bread before you came to Spain,” cried another.  “And little enough since,” thought I.  “You never before saw such a city as Seville,” said the third.  But then ensued the best part of the comedy:  my visitors chanced to be natives of three different places; one was of Seville, another of Utrera, and the third of Miguel Turra, a miserable village in La Mancha.  At the mention of Seville, the other two instantly began to sing the praises of their respective places of birth; this brought on comparisons, and a violent dispute was the consequence.  Much abuse passed between them, whilst I stood by, shrugged my shoulders, and said tipotas. {21} At last, as they were leaving the house, I said, “Who would have thought, gentlemen, that the polemics of the Greek and Latin churches were so closely connected with the comparative merits of Seville, Utrera, and Miguel Turra?”

Myself.—­Is the spirit of proselytism very prevalent here?  Of what description of people do their converts generally consist?

Copyrights
Project Gutenberg
The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula from Project Gutenberg. Public domain.