“Valley of mid-day shadows, valley of silent
falls,
Rua sang, and his voice went hollow about the walls,
“Valley of shadow and rock, a doleful prison
to me,
What is the life you can give to a child of the sun
and the sea?”
And Rua arose and came to the open mouth of the glen,
Whence he beheld the woods, and the sea, and houses
of men.
Wide blew the riotous trade, and smelt in his nostrils
good;
It bowed the boats on the bay, and tore and divided
the wood;
It smote and sundered the groves as Moses smote with
the rod,
And the streamers of all the trees blew like banners
abroad;
And ever and on, in a lull, the trade wind brought
him along
A far-off patter of drums and a far-off whisper of
song.
Swift as the swallow’s wings, the diligent hands
on the drum
Fluttered and hurried and throbbed. “Ah,
woe that I hear you come,”
Rua cried in his grief, “a sorrowful sound to
me,
Mounting far and faint from the resonant shore of
the sea!
Woe in the song! for the grave breathes in the singers’
breath,
And I hear in the tramp of the drums the beat of the
heart of death.
Home of my youth! no more, through all the length
of the years,
No more to the place of the echoes of early laughter
and tears,
No more shall Rua return; no more as the evening ends,
To crowded eyes of welcome, to the reaching hands
of friends.”
All day long from the High-place the drums and the
singing came,
And the even fell, and the sun went down, a wheel
of flame;
And night came gleaning the shadows and hushing the
sounds of the wood;
And silence slept on all, where Rua sorrowed and stood.
But still from the shore of the bay the sound of the
festival rang,
And still the crowd in the High-place danced and shouted
and sang.
Now over all the isle terror was breathed abroad
Of shadowy hands from the trees and shadowy snares
in the sod;
And before the nostrils of night, the shuddering hunter
of men
Hurried, with beard on shoulder, back to his lighted
den.
“Taheia, here to my side!”—“Rua,
my Rua, you!”
And cold from the clutch of terror, cold with the
damp of the dew,
Taheia, heavy of hair, leaped through the dark to
his arms;
Taheia leaped to his clasp, and was folded in from
alarms.
“Rua, beloved, here, see what your love has
brought;
Coming—alas! returning—swift
as the shuttle of thought;
Returning, alas! for to-night, with the beaten drum
and the voice,
In the shine of many torches must the sleepless clan
rejoice;
And Taheia the well-descended, the daughter of chief
and priest,
Taheia must sit in her place in the crowded bench
of the feast.”
So it was spoken; and she, girding her garment high,
Fled and was swallowed of woods, swift as the sight
of an eye.