But to Chrétien de Troyes the story was romance, pure and simple. There was still a certain element of awe connected with Grail, and Grail Feast, but of the real meaning and origin of the incidents he had, I am convinced, no idea whatever. Probably many modifications were already in his source, but the result so far as his poem is concerned is that he duplicated the character of the Fisher King; he separated both, Father and Son, from the Wasted Land, transferring the responsibility for the woes of Land and Folk to the Quester, who, although his failure might be responsible for their continuance, never had anything to do with their origin. He bestowed the wound of the Grail King, deeply significant in its original conception and connection, upon Perceval’s father, a shadowy character, entirely apart from the Grail tradition. There is no trace of the Initiation elements in his poem, no Perilous Chapel, no welding of the Sword. We have here passed completely and entirely into the land of romance, the doors of the Temple are closed behind us. It is the story of Perceval li Gallois, not the Ritual of the Grail, which fills the stage, and with the story of Perceval there comes upon the scene a crowd of Folk-tale themes, absolutely foreign to the Grail itself.
Thus we have not only the central theme of the lad reared in woodland solitude, making his entrance into a world of whose ordinary relations he is absolutely and ludicrously ignorant, and the traditional illustrations of the results of that ignorance, such as the story of the Lady of the Tent and the stolen ring; but we have also the sinister figure of the Red Knight with his Witch Mother; the three drops of blood upon the snow, and the ensuing love trance; pure Folk-tale themes, mingled with the more chivalric elements of the rescue of a distressed maiden, and the vanquishing in single combat of doughty antagonists, Giant, or Saracen. One and all of them elements offering widespread popular parallels, and inviting the unwary critic into paths which lead him far astray from the goal of his quest, the Grail Castle. I dispute in no way the possible presence of Celtic elements in this complex. The Lance may well have borrowed at one time features from early Irish tradition, at another details obviously closely related to the Longinus legend. It is even possible that, as Burdach insists, features of the Byzantine Liturgy may have coloured the representation of the Grail procession, although, for my own part, I consider such a theory highly improbable in view of the facts that (a) Chrétien’s poem otherwise shows no traces of Oriental influence; (b) the ‘Spear’ in the Eastern rite is simply a small spear-shaped knife; (c) the presence of the lights is accounted for by the author of Sone de Nansai on the ground of a Nativity legend, the authenticity of which was pointed out by the late M. Gaston Paris; (d) it is only in the later prose form that we find any suggestion of a Grail Chapel,