“Let me begin by observing, first of all, that nine thousand was the sum of years which had elapsed since the war which was said to have taken place between all those who dwelt outside the Pillars of Heracles and those who dwelt within them: this war I am now to describe. Of the combatants on the one side the city of Athens was reported to have been the ruler, and to have directed the contest; the combatants on the other side were led by the kings of the islands of Atlantis, which, as I was saying, once had an extent greater than that of Libya and Asia; and, when afterward sunk by an earthquake, became an impassable barrier of mud to voyagers sailing from hence to the ocean. The progress of the history will unfold the various tribes of barbarians and Hellenes which then existed, as they successively appear on the scene; but I must begin by describing, first of all, the Athenians as they were in that day, and their enemies who fought with them; and I shall have to tell of the power and form of government of both of them. Let us give the precedence to Athens. . . .
“Many great deluges have taken place during the nine thousand years, for that is the number of years which have elapsed since the time of which I am speaking; and in all the ages and changes of things there has never been any settlement of the earth flowing down from the mountains, as in other places, which is worth speaking of; it has always been carried round in a circle, and disappeared in the depths below. The consequence is that, in comparison of what then was, there are remaining in small islets only the bones of the wasted body, as they may be called, all the richer and softer parts of the soil having fallen away, and the mere skeleton of the country being left. . . .
“And next, if I have not forgotten what I heard when I was a child, I will impart to you the character and origin of their adversaries; for friends should not keep their stories to themselves, but have them in common. Yet, before proceeding farther in the narrative, I ought to warn you that you must not be surprised if you should bear Hellenic names given to foreigners. I will tell you the reason of this: Solon, who was intending to use the tale for his poem, made an investigation into the meaning of the names, and found that the early Egyptians, in writing them down, had translated them into their own language, and he recovered the meaning of the several names and retranslated them, and copied them out again in our language. My great-grandfather, Dropidas, had the original writing, which is still in my possession, and was carefully studied by me when I was a child. Therefore, if you bear names such as are used in this country, you must not be surprised, for I have told you the reason of them.