It is all very well, but we know this manoeuvre by heart; and if the old lady loses patience, so do we. Chrysantheme, who is half asleep, is seized with a fit of kitten-like yawning which she does not even trouble to hide behind her hand, and which appears to be endless. She pulls a very long face at the thought of the steep hill we must struggle up tonight through the pelting rain.
I have the same feeling, and am thoroughly annoyed. To what purpose do I clamber up every evening to that suburb, when it offers me no attractions whatever?
The rain increases; what are we to do? Outside, djins pass rapidly, calling out: “Take care!” splashing the foot-passengers and casting through the shower streams of light from their many-colored lanterns. Mousmes and elderly ladies pass, tucked up, muddy, laughing nevertheless under their paper umbrellas, exchanging greetings, clacking their wooden pattens on the stone pavement. The whole street is filled with the noise of the pattering feet and pattering rain.
As good luck will have it, at the same moment passes Number 415, our poor relative, who, seeing our distress, stops and promises to help us out of our difficulty; as soon as he has deposited on the quay an Englishman he is conveying, he will come to our aid and bring all that is necessary to relieve us from our lamentable situation.
At last our lantern is unhooked, lighted, and paid for. There is another shop opposite, where we stop every evening; it is that of Madame L’Heure, the woman who sells waffles; we always buy a provision from her, to refresh us on the way. A very lively young woman is this pastry-cook, and most eager to make herself agreeable; she looks quite like a screen picture behind her piled-up cakes, ornamented with little posies. We will take shelter under her roof while we wait; and, to avoid the drops that fall heavily from the waterspouts, wedge ourselves tightly against her display of white and pink sweetmeats, so artistically spread out on fresh and delicate branches of cypress.
Poor Number 415, what a providence he is to us! Already he reappears, most excellent cousin! ever smiling, ever running, while the water streams down his handsome bare legs; he brings us two umbrellas, borrowed from a China merchant, who is also a distant relative of ours. Like me, Yves has till now never consented to use such a thing, but he now accepts one because it is droll: of paper, of course, with innumerable folds waxed and gummed, and the inevitable flight of storks forming a wreath around it.
Chrysantheme, yawning more and more in her kitten-like fashion, becomes coaxing in order to be helped along, and tries to take my arm.
“I beg you, mousme, this evening to take the arm of Yves-San; I am sure that will suit us all three.”
And there they go, she, tiny figure, hanging on to the big fellow, and so they climb up. I lead the way, carrying the lantern that lights our steps, whose flame I protect as well as I can under my fantastic umbrella. On each side of the road is heard the roaring torrent of stormy waters rolling down from the mountain-side. To-night the way seems long, difficult, and slippery; a succession of interminable flights of steps, gardens, and houses piled up one above another; waste lands, and trees which in the darkness shake their dripping foliage on our heads.