Certainly he and Chrysantheme take a pleasure in each other’s society. But I remain serenely undisturbed, and can not imagine that this little doll, with whom I play at married life, could possibly occasion any serious trouble between this “brother” and me.
CHAPTER XIX
MY JAPANESE RELATIVES
Japanese relatives, very numerous and conspicuous, are a great source of amusement to those of my brother officers who visit me in my villa on the hill—most especially to ‘komodachi taksan takai’ ("the tall friend").
I have a charming mother-in-law—quite a woman of the world—tiny sisters-in-law, little cousins, and aunts who are still quite young.
I have even a poor second cousin, who is a djin. There was some hesitation in owning this latter to me; but, behold! during the ceremony of introduction, we exchanged a smile of recognition. It was Number 415!
Over this poor Number 415 my friends on board crack no end of jokes—one in particular, who, less than any one has the right to make them, little Charles N-----, for his mother-in-law was once a concierge, or something of the kind, at the gateway of a pagoda.
I, however, who have a great respect for strength and agility, much appreciate this new relative of mine. His legs are undoubtedly the best in all Nagasaki, and whenever I am in haste, I always beg Madame Prune to send down to the djin-stand and engage my cousin.
CHAPTER XX
A DEAD FAIRY
Today I arrived unexpectedly at Diou-djen-dji, in the midst of burning noonday heat. At the foot of the stairs lay Chrysantheme’s wooden shoes and her sandals of varnished leather.
In our rooms, upstairs, all was open to the air; bamboo blinds hung on the sunny side, and through their transparency came warm air and golden threads of light. Today the flowers Chrysantheme had placed in the bronze vases were lotus, and as I entered, my eyes fell upon their wide rosy cups.
According to her usual custom, Chrysantheme was lying flat on the floor enjoying her daily siesta.
What a singular originality these bouquets of Chrysantheme always have: a something, difficult to define, a Japanese slightness, an artificial grace which we never should succeed in imparting to them.
She was sleeping, face down, upon the mats, her high headdress and tortoise-shell pins standing out boldly from the rest of the horizontal figure. The train of her tunic appeared to prolong her delicate little body, like the tail of a bird; her arms were stretched crosswise, the sleeves spread out like wings, and her long guitar lay beside her.
She looked like a dead fairy; still more did she resemble some great blue dragon-fly, which, having alighted on that spot, some unkind hand had pinned to the floor.
Madame Prune, who had come upstairs after me, always officious and eager, manifested by her gestures her sentiments of indignation on beholding the careless reception accorded by Chrysantheme to her lord and master, and advanced to wake her.