we hope you will get your letters—’Poor
boy, poor, dear boy!’ In short, notwithstanding
all the affectionate interest I take in you, this is
sometimes too much for me. In fact, I think
I must be very fond of thee not to have grown positively
to hate thee for all this fuss. There!
In this last sentence, instead of saying you, I have
said thee! That ought to gild the pill for
you!
“We do not go very frequently to visit Treport, except to invoke for you the protection of Heaven, and I like it just as well, for since the last fortnight in September, which was very rainy, the beach is dismal—so different from what it was in the summer. The town looks gloomy under a cloudy sky with its blackened old brick houses! We are better off at Lizerolles, whose autumnal beauties you know so well that I will say nothing about them.—Oh, Fred, how often I regret that I am not a boy! I could take your gun and go shooting in the swamps, where there are clouds of ducks now. I feel sure that if you were in my place, you could kill time without killing game; but I am at the end of my small resources when I have played a little on the piano to amuse your mother and have read her the ‘Gazette de France’. In the evening we read a translation of some English novel. There are neighbors, of course, old fogies who stay all the year round in Picardy—but, tell me, don’t you find them sometimes a little too respectable? My greatest comfort is in your dog, who loves me as much as if I were his master, though I can not take him out shooting. While I write he is lying on the hem of my gown and makes a little noise, as much as to tell me that I recall you to his remembrance. Yet you are not to suppose that I am suffering from ennui, or am ungrateful, nor above all must you imagine that I have ceased to love your excellent mother with all my heart. I love her, on the contrary, more than ever since I passed this winter through a great, great sorrow—a sorrow which is now only a sad remembrance, but which has changed for me the face of everything in this world. Yes, since I have suffered myself, I understand your mother. I admire her, I love her more than ever.
“How happy you are, my dear Fred, to have such a sweet mother,— a real mother who never thinks about her face, or her figure, or her age, but only of the success of her son; a dear little mother in a plain black gown, and with pretty gray hair, who has the manners and the toilette that just suit her, who somehow always seems to say: ‘I care for nothing but that which affects my son.’ Such mothers are rare, believe me. Those that I know, the mothers of my friends, are for the most part trying to appear as young as their daughters—nay, prettier, and of course more elegant. When they have sons they make them wear jackets a l’anglaise and turn-down collars, up to the age when I wore short skirts. Have you noticed that nowadays in Paris there are only ladies who are young, or who