A queen’s country
is where her throne is
All that he said, I
had already thought
Always the first word
which is the most difficult to say
Dare now to be silent
when I have told you these things
Daylight is detrimental
to them
Friendship exists only
in independence and a kind of equality
I have burned all the
bridges behind me
In pitying me he forgot
himself
In times like these
we must see all and say all
Reproaches are useless
and cruel if the evil is done
Should be punished for
not having known how to punish
Tears for the future
The great leveller has
swung a long scythe over France
The most in favor will
be the soonest abandoned by him
This popular favor is
a cup one must drink
This was the Dauphin,
afterward Louis XIV
CINQ MARS
By Alfred de vigny
BOOK 5.
CHAPTER XVIII
THE SECRET
De Thou had reached home with his friend; his doors were carefully shut, and orders given to admit no one, and to excuse him to the refugees for allowing them to depart without seeing them again; and as yet the two friends had not spoken to each other.
The counsellor had thrown himself into his armchair in deep meditation. Cinq-Mars, leaning against the lofty chimneypiece, awaited with a serious and sorrowful air the termination of this silence. At length De Thou, looking fixedly at him and crossing his arms, said in a hollow and melancholy voice:
“This, then, is the goal you have reached! These, the consequences of your ambition! You are are about to banish, perhaps slay, a man, and to bring then, a foreign army into France; I am, then, to see you an assassin and a traitor to your country! By what tortuous paths have you arrived thus far? By what stages have you descended so low?”
“Any other than yourself would not speak thus to me twice,” said Cinq-Mars, coldly; “but I know you, and I like this explanation. I desired it, and sought it. You shall see my entire soul. I had at first another thought, a better one perhaps, more worthy of our friendship, more worthy of friendship—friendship, the second thing upon earth.”
He raised his eyes to heaven as he spoke, as if he there sought the divinity.
“Yes, it would have been better. I intended to have said nothing to you on the subject. It was a painful task to keep silence; but hitherto I have succeeded. I wished to have conducted the whole enterprise without you; to show you only the finished work. I wished to keep you beyond the circle of my danger; but shall I confess my weakness? I feared to die, if I have to die, misjudged by you. I can well sustain the idea of the world’s malediction, but not of yours; but this has decided me upon avowing all to you.”