even before her preferment; I had seen her with Madam
de la Popliniere when her name was still Madam d’Etioles.
I was afterwards dissatisfied with her silence on
the subject of Diderot, and with her proceedings relative
to myself, as well on the subject of the ‘Muses
Galantes’, as on that of the ’Devin du
Village’, which had not in any manner produced
me advantages proportioned to its success; and on
all occasions I had found her but little disposed
to serve me. This however did not prevent the
Chevalier de Lorenzy from proposing to me to write
something in praise of that lady, insinuating that
I might acquire some advantage by it. The proposition
excited my indignation, the more as I perceived it
did not come from himself, knowing that, passive as
he was, he thought and acted according to the impulsion
he received. I am so little accustomed to constraint
that it was impossible for me to conceal from him
my disdain, nor from anybody the moderate opinion
I had of the favorite; this I am sure she knew, and
thus my own interest was added to my natural inclination
in the wishes I formed for M. de Choiseul. Having
a great esteem for his talents, which was all I knew
of him, full of gratitude for his kind intentions,
and moreover unacquainted in my retirement with his
taste and manner of living, I already considered him
as the avenger of the public and myself; and being
at that time writing the conclusion of my Social Contract,
I stated in it, in a single passage, what I thought
of preceding ministers, and of him by whom they began
to be eclipsed. On this occasion I acted contrary
to my most constant maxim; and besides, I did not
recollect that, in bestowing praise and strongly censuring
in the same article, without naming the persons, the
language must be so appropriated to those to whom
it is applicable, that the most ticklish pride cannot
find in it the least thing equivocal. I was in
this respect in such an imprudent security, that I
never once thought it was possible any one should
make a false application. It will soon appear
whether or not I was right.
One of my misfortunes was always to be connected with
some female author. This I thought I might avoid
amongst the great. I was deceived; it still
pursued me. Madam de Luxembourg was not, however;
at least that I know of, attacked with the mania of
writing; but Madam de Boufflers was. She wrote
a tragedy in prose, which, in the first place, was
read, handed about, and highly spoken of in the society
of the Prince Conti, and upon which, not satisfied
with the encomiums she received, she would absolutely
consult me for the purpose of having mine. This
she obtained, but with that moderation which the work
deserved. She besides had with it the information
I thought it my duty to give her, that her piece,
entitled ‘L’Esclave Genereux’, greatly
resembled the English tragedy of ‘Oroonoko’,
but little known in France, although translated into
the French language. Madam de Bouffiers thanked
me for the remark, but, however, assured me there
was not the least resemblance between her piece and
the other. I never spoke of the plagiarisms except
to herself, and I did it to discharge a duty she had
imposed on me; but this has not since prevented me
from frequently recollecting the consequences of the
sincerity of Gil Blas to the preaching archbishop.