“Vi
morbi saepe coactus
Ante
oculos aliquis nostros, ut fulminis ictu,
Concidit,
et spumas agit; ingemit, et tremit artus;
Desipit,
extentat nervos, torquetur, anhelat,
Inconstanter,
et in jactando membra fatigat;”
["Often, compelled by the force of disease, some one as thunderstruck falls under our eyes, and foams, groans, and trembles, stretches, twists, breathes irregularly, and in paroxysms wears out his strength.”—Lucretius, iii. 485.]
or hurt in the head, whom we hear to mutter, and by fits to utter grievous groans; though we gather from these signs by which it seems as if they had some remains of consciousness, and that there are movements of the body; I have always believed, I say, both the body and the soul benumbed and asleep,
“Vivit, et est vitae nescius ipse suae,”
["He
lives, and does not know that he is alive.”
—Ovid,
Trist., i. 3, 12.]
and could not believe that in so great a stupefaction of the members and so great a defection of the senses, the soul could maintain any force within to take cognisance of herself, and that, therefore, they had no tormenting reflections to make them consider and be sensible of the misery of their condition, and consequently were not much to be pitied.
I can, for my part, think of no state so insupportable and dreadful, as to have the soul vivid and afflicted, without means to declare itself; as one should say of such as are sent to execution with their tongues first cut out (were it not that in this kind of dying, the most silent seems to me the most graceful, if accompanied with a grave and constant countenance); or if those miserable prisoners, who fall into the hands of the base hangman soldiers of this age, by whom they are tormented with all sorts of inhuman usage to compel them to some excessive and impossible ransom; kept, in the meantime, in such condition and place, where they have no means of expressing or signifying their thoughts and their misery. The poets have feigned some gods who favour the deliverance of such as suffer under a languishing death:
“Hunc
ego Diti
Sacrum
jussa fero, teque isto corpore solvo.”
["I bidden offer this
sacred thing to Pluto, and from that body
dismiss thee.”—AEneid,
iv. 782.]
both the interrupted words, and the short and irregular answers one gets from them sometimes, by bawling and keeping a clutter about them; or the motions which seem to yield some consent to what we would have them do, are no testimony, nevertheless, that they live, an entire life at least. So it happens to us in the yawning of sleep, before it has fully possessed us, to perceive, as in a dream, what is done about us, and to follow the last things that are said with a perplexed and uncertain hearing which seems but to touch upon the borders of the soul; and to make answers to the last words that have been spoken to us, which have more in them of chance than sense.