day he took from me some quarter-pieces of money and
went to work for another man called Shumooshag, and
to work with Nagish, and with Gasis, and with Ghubar,
and with Gushir, and every day working with someone.
They were jealous of my having him. ’Odis
the sweeper and Abu Butran the stoker, and everyone
wanted to have him. In vain I corrected him,
but he would not abide corrected and ceased not to
do thus until I killed him in the ruin, and I have
delivered myself from the torment he gave me.
That is my story. I kept silent until I saw
thee when I made myself known at the time thou savest
the head of this young man from the sword. Here
I am standing before you: strike my neck and take
life for life. Pray do no harm to this young
man, for he hath committed no fault. The Wazir
said, Neither to thee nor to him. Then he ordered
to be brought the parents of the dead lad and reconciled
them with the old man, whom he pardoned. He
mounted Attaf upon a horse and took him to his house;
then he entered the palace of the Caliph and kissed
the earth before him and said, Behold Attaf, he who
was my host at Damascus, and of whom I have related
his treatment of me and his kindness and generosity,
and how he preferred me to himself. Er-Rashid
said, Bring him in to me immediately. He presented
him to the Caliph in the miserable state in which
he had found him; and when he entered, he made his
salutations in the best manner and with the most eloquent
language. Er-Rashid answered and said to him,
What is this state in which I find you? and Attaf wept
and made his complaint in these verses:—
Troubles, poverty and distant sojourn far away from
the dear ones, and a
crushing desire to see
them:
The soul is in them, they became like their fellows,
thus the enigma remains in
the world;
While the generous is stricken with misfortune and
grief, where’s the miser that
finds not good fortune
therein?
When Attaf had finished he conversed with the Caliph
about his history and all his life from beginning
to end; and Er-Rashid cried and suffered at what had
happened to him after the loss of his riches, nor did
he cease to weep with Ja’afar until the close
of Attaf’s story. The Sheikh who had killed
the lad and had been liberated by Ja’afar came
in and Er-Rashid laughed at seeing him. Then
he caused Attaf to be seated and made him repeat his
story. And when Attaf had finished speaking
the Caliph looked at Ja’afar and said, The proverb
goeth:—
Good for good, to the giver the merit remains; evil
for evil, the doer’s most
cruel.