At last of these dogs there remained to me but one
unclaimed and he had only a single eye and no owner.
So I took up a staff and beat him and he ran away
and I ran after him to catch him until he came upon
a house with the door open and rushed within.
Now by the decree of the Decreer it so happened that
the mistress of the house had a man living with her
who was one-eyed and I ran in and said to her, “Bring
out the one-eyed that is with thee,” meaning
the dog. But when the house mistress heard me
say, “Bring out the one-eyed,” she fancied
that I spoke of her mate, so knowing naught about the
matter of the tyke she came up to me and cried, “Allah
upon thee, O my lord, do thou veil what Allah hath
veiled and rend not our reputation and deal not disgrace
to us;"[FN#351] presently adding, “Take this
bangle from me and betray us not.” So I
took it and left her and went my ways, after which
she returned to the house and her heart was heaving
and she found that her man had been in like case ever
since he heard me say, “Bring out the one-eyed.”
So I went away carrying off the bracelet and fared
homeward. But when she looked about the room,
lo and behold! she espied the one-eyed dog lying in
a corner and, as soon as she caught sight of him,
she was certified that I had alluded to the beast.
So she buffeted her face and regretted the loss of
her bangle and following me she came up and said to
me, “O my lord, I have found the one-eyed dog,
so do thou return with me and take him; “whereat
I had pity upon the woman and restored to her the
ornament. However, when this had befallen me,
fear possessed my heart lest she denounce me, and
I went away from my village and came to this place
where the three of us forgathered and have lived ever
since. When the King had given ear to this story
he was cheered and said, “By Allah, verily the
adventures of you three are wondrous, but my desire
of you is to know if any of you have heard aught of
the histories of bygone Sultans; and, if so, let him
relate them to me. First, however, I must take
you into the city that you may enjoy your rest.”
“O my lord,” quoth they, “who art
thou of the citizens?” and quoth he, “I
am the King of this country, and the cause of my coming
hither was my design to hunt and chase and the finding
you here hath diverted me therefrom.” But
when they heard his words, they forthwith rose to
their feet and did him obeisance saying, “Hearing
and obeying,” after which the three repaired
with him to the city. Here the King commanded
that they set apart for them an apartment and appointed
to them rations of meat and drink and invested them
with robes of honour; and they remained in company
one with other till a certain night of the nights
when the Sultan summoned them and they made act of
presence between his hands and the season was after
the King had prayed the Isha[FN#352] prayers.
So he said to them, “I require that each and
every of you who knoweth an history of the Kings of
yore shall relate it to me,” whereat said one
of the four, “I have by me such a tale.”
Quoth the King, “Then tell it to us;”
when the first Larrikin began to relate the