The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 13 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 802 pages of information about The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 13.

The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 13 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 802 pages of information about The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 13.

[FN#320] Amongst Eastern peoples, and especially adepts, the will of man is not a mere term for a mental or cerebral operation, it takes the rank of a substance; it becomes a mighty motive power, like table-turning and other such phenomena which, now looked upon as child’s play, will perform a prime part in the Kinetics of the century to come.  If a few pair of hands imposed upon a heavy dinner-table can raise it in the air, as I have often seen, what must we expect to result when the new motive force shall find its Franklin and be shown to the world as real “Vril”?  The experiment of silently willing a subject to act in a manner not suggested by speech or sign has been repeatedly tried and succeeded in London drawing-rooms; and it has lately been suggested that atrocious crimes have resulted from overpowering volition.  In cases of paralysis the Faculty is agreed upon the fact that local symptoms disappear when the will-power returns to the brain.  And here I will boldly and baldly state my theory that, in sundry cases, spectral appearances (ghosts) and abnormal smells and sounds are simply the effect of a Will which has, so to speak, created them.

[FN#321] The text has “But-Khanah” = idol-house (or room) syn. with “But-Kadah” = image-cuddy, which has been proposed as the derivation of the disputed “Pagoda.”  The word “Khanah” also appears in our balcony, origin. “balcony,” through the South-European tongues, the Persian being “Bala-khanah” = high room.  From “Kadah” also we derive “cuddy,” now confined to nautical language.

[FN#322] Europe contains sundry pictures which have, or are supposed to have, this property; witness the famous Sundarium bearing the head of Jesus.  The trick, for it is not Art, is highly admired by the credulous.

[FN#323] i.e. the Hindu Scripture or Holy Writ, e.g.  “Kama-Shastra” = the Cupid-gospel.

[FN#324] This shifting theatre is evidently borrowed by Galland from Pliny (N.  H. xxxvi., 24) who tells that in B. C. 50, C. Curio built two large wooden theatres which could be wheeled round and formed into an amphitheatre.  The simple device seems to stir the bile of the unmechanical old Roman, so unlike the Greek in powers of invention.

[FN#325] This trick is now common in the circuses and hippodromes of Europe, horses and bulls being easily taught to perform it:  but India has as yet not produced anything equal to the “Cyclist elephant” of Paris.

[FN#326] This Arab.-Pers. compound, which we have corrupted to “Bezestein” or “Bezettein” and “Bezesten,” properly means a market-place for Baz or Bazz = cloth, fine linen; but is used by many writers as = Bazar, see “Kaysariah,” vol. i. 266.

Copyrights
Project Gutenberg
The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 13 from Project Gutenberg. Public domain.