box and finds a green and winged horse in it.
The horse tells him how to get the golden apple from
the forty guardian dragons. They go and get it.
After this the old woman comes again and tells the
sister that she must get the golden bough, on which
all the birds in the world sing, and this also is
procured by the help of the green and winged horse.
A third time the old trot comes and says to the girl,
“You must get Tzitzinaena to explain the language
of birds.” The eldest brother starts off
on the horse, and arriving at the dwelling of Tzitzinaena
he calls her name, whereupon he, with the horse, is
turned to stone up to the knees; and calling again
on her they become marble to the waist. Then
the youth burns a hair he had got from the monk, who
instantly appears, calls out “Tzitzinaena,”
and she comes forth, and with the water of immortality
the youth and horse are disenchanted. After the
youth has returned home with Tzitzinaena, the King
sees the three children and thinks them like those
his wife had promised to bear him. He invites
them to dinner, at which Tzitzinaena warns them of
poisoned meats, some of which they give to a dog they
had brought with them, and the animal dies on the
spot. They ask the King to dine at their house
and he goes. Tzitzinaena by clapping her hands
thrice procures a royal feast for him; then, having
induced the King to send for his wife, she tells the
whole story of the mother-in-law’s evil doings,
and shows the King that “Sun,” “Moon”
and “Star” are his own children.
The King’s mother and the old woman are torn
to pieces.
In Albania, as might be expected, our story is orally
current in a form which resembles both the Greek version,
as above, and the tale of Arab Zandyk, more especially
the latter; and it may have been derived from the Turks,
though I am not aware that the story has been found
in Turkish. This is an abstract of the second
of M. Dozon’s “Comes Albanais” (Paris,
1881), a most entertaining collection:
Albanianversion.
There was a King who had three daughters. When
he died, his successor proclaimed by the crier an
order prohibiting the use of lights during the night
of his accession. Having made this announcement,
the King disguised himself and went forth alone.
After walking about from place to place he came to
the abode of the daughters of the late King, and going
up close to it he overheard their conversation.
This is what the eldest was saying, “If the King
took me for his wife, I would make him a carpet upon
which the whole of his army could be seated and there
would still be room to spare.” Then said
the second, “If the King would take me for his
wife, I would make him a tent under which the whole
army could be sheltered, and room would still remain.”
Lastly, the youngest said, “If the King should
espouse me, I would bring him a son and a daughter
with a star on their foreheads and a moon on their
shoulders.”