and loveliness; so I required of her her person; but
she refused and clave in chastity to Allah (to whom
belong Might and Majesty), wherefore ignorance prompted
me, so that I agreed with one of the youths that he
should steal clothes and coin from my father’s
house. Then I laid hands on him and carried him
to my sire and made him confess. He declared
that the woman was his mistress from the city and had
been stoned on his account and that she was his accomplice
in the theft and had opened the doors to him; but
this was a lie against her, for that she had not yielded
to me in that which I sought of her. So there
befel me what ye see of requital.” And the
young man, the thief, said, “I am he with whom
thou agreedst concerning the theft, and to whom thou
openedst the door, and I am he who accused her falsely
and calumniously and Allah (extolled be He!) well
knoweth that I never did evil with her; no, nor knew
her in any way before that time.” Then
said he whom she had delivered from torture by paying
down a thousand dirhams and who had required of her
her person in his house, for that her beauty pleased
him, and when she refused had forged a letter against
her and treacherously denounced her to the Sultan
and requited her graciousness with ingratitude, “I
am he who wronged her and lied against her, and this
is the issue of the oppressor’s affair.”
When she heard their words, in the presence of the
folk, she cried, “Alhamdolillah, praise be to
Allah, the King who over all things is omnipotent,
and blessing upon His prophets and apostles!”
Then quoth she to the assembly, “Bear testimony,
O ye here present, to these men’s speech, and
know ye I am that woman whom they confess to having
wronged.” And she turned to her husband’s
brother and said to him, “I am thy brother’s
wife and Allah (extolled and exalted be He!) delivered
me from that whereinto thou castedst me of calumny
and suspicion, and from the folly and frowardness
whereof thou hast spoken, and now hath He shown forth
my innocence, of His bounty and generosity. Go,
for thou art quit of the wrong thou didst me.”
Then she prayed for him and he was made sound of his
sickness. Thereupon she said to the son of the
village Shaykh, “Know that I am the woman whom
thy father delivered from strain and stress and whom
there betided from thee of calumny and ignorance that
which thou hast named.” And she sued pardon
for him and he was made sound of his sickness.
Then said she to the thief, “I am the woman against
whom thou liedst, avouching that I was thy leman who
had been stoned on thine account, and that I was thine
accomplice in robbing the house of the village Shaykh
and had opened the doors to thee.” And
she prayed for him and he was made whole of his malady.[FN#423]
Then said she to the townsman, him of the tribute,
“I am the woman who gave thee the thousand dirhams
and thou didst with me what thou didst.”
And she asked pardon for him and prayed for him and
he was made whole; whereupon the folk marvelled at