mistress necessarily belongs, though living in the
next street, to the Wady Liwa and to a hostile clan
of Badawin whose blades are ever thirsting for the
lover’s blood and whose malignant tongues aim
only at the “defilement of separation.”
Youth is upright as an Alif, or slender and bending
as a branch of the Ban-tree which we should call a
willow-wand,[FN#307] while Age, crabbed and crooked,
bends groundwards vainly seeking in the dust his lost
juvenility. As Baron de Slane says of these
stock comparisons (Ibn Khall. i. xxxvi.), “The
figurative language of Moslem poets is often difficult
to be understood. The narcissus is the eye; the
feeble stem of that plant bends languidly under its
dower, and thus recalls to mind the languor of the
eyes. Pearls signify both tears and teeth; the
latter are sometimes called hailstones, from their
whiteness and moisture; the lips are cornelians or
rubies; the gums, a pomegranate flower; the dark foliage
of the myrtle is synonymous with the black hair of
the beloved, or with the first down on the cheeks
of puberty. The down itself is called the izar,
or head-stall of the bridle, and the curve of the izar
is compared to the letters lam ( ) and nun ( ).[FN#308]
Ringlets trace on the cheek or neck the letter Waw
( ); they are called Scorpions (as the Greek
), either from their dark colour or their agitated
movements; the eye is a sword; the eyelids scabbards;
the whiteness of the complexion, camphor; and a mole
or beauty-spot, musk, which term denotes also dark
hair. A mole is sometimes compared also to an
ant creeping on the cheek towards the honey of the
mouth; a handsome face is both a full moon and day;
black hair is night; the waist is a willow-branch
or a lance; the water of the face is self-respect:
a poet sells the water of his face[FN#309] when he
bestows mercenary praises on a rich patron.”
This does not sound promising: yet, as has been
said of Arab music, the persistent repetition of the
same notes in the minor key is by no means monotonous
and ends with haunting the ear, occupying the thought
and touching the soul. Like the distant frog-concert
and chirp of the cicada, the creak of the water-wheel
and the stroke of hammers upon the anvil from afar,
the murmur of the fountain, the sough of the wind
and the plash of the wavelet, they occupy the sensorium
with a soothing effect, forming a barbaric music full
of sweetness and peaceful pleasure.
Section
iv.
Social condition.
I here propose to treat of the Social Condition which
The Nights discloses, of Al-Islam at the earlier period
of its development, concerning the position of women
and about the pornology of the great Saga-book.
A.—Al-Islam.