and mature, she has lost all her first youth, her
beaute du diable, and she is assuming the characteristics
of an age beyond “middle age.” No
one can study the earliest poetry without perceiving
that it results from the cultivation of centuries
and that it has already assumed that artificial type
and conventional process of treatment which presages
inevitable decay. Its noblest period is included
in the century preceding the Apostolate of Mohammed,
and the oldest of that epoch is the prince of Arab
songsters, Imr al-Kays, “The Wandering King.”
The Christian Fathers characteristically termed poetry
Vinum Daemonorum. The stricter Moslems called
their bards “enemies of Allah”; and when
the Prophet, who hated verse and could not even quote
it correctly, was asked who was the best poet of the
Peninsula he answered that the “Man of Al-Kays,”
i.e. the worshipper of the Priapus-idol, would
usher them all into Hell. Here he only echoed
the general verdict of his countrymen who loved poetry
and, as a rule, despised poets. The earliest
complete pieces of any volume and substance saved from
the wreck of old Arabic literature and familiar in
our day are the seven Kasidahs (purpose-odes or tendence-elegies)
which are popularly known as the Gilded or the Suspended
Poems; and in all of these we find, with an elaboration
of material and formal art which can go no further,
a subject-matter of trite imagery and stock ideas
which suggest a long ascending line of model ancestors
and predecessors.
Scholars are agreed upon the fact that many of the
earliest and best Arab poets were, as Mohammed boasted
himself, unalphabetic[FN#434] or rather could neither
read nor write. They addressed the ear and the
mind, not the eye. They “spoke verse,”
learning it by rote and dictating it to the Rawi, and
this reciter again transmitted it to the musician
whose pipe or zither accompanied the minstrel’s
song. In fact the general practice of writing
began only at the end of the first century after The
Flight.
The rude and primitive measure of Arab song, upon
which the most complicated system of metres subsequently
arose, was called Al-Rajaz, literally “the trembling,”
because it reminded the highly imaginative hearer
of a pregnant she-camel’s weak and tottering
steps. This was the carol of the camel-driver,
the lover’s lay and the warrior’s chaunt
of the heroic ages; and its simple, unconstrained
flow adapted it well for extempore effusions.
Its merits and demerits have been extensively discussed
amongst Arab grammarians, and many, noticing that it
was not originally divided into hemistichs, make an
essential difference between the Sha’ir who
speaks poetry and the Rajiz who speaks Rajaz.
It consisted, to describe it technically, of iambic
dipodia (U-U-), the first three syllables being optionally
long or short It can generally be read like our iambs
and, being familiar, is pleasant to the English ear.
The dipodia are repeated either twice or thrice; in