The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 03 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 357 pages of information about The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 03.

The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 03 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 357 pages of information about The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 03.

[FN#37] The moon being masculine (lupus) and the sun feminine.

[FN#38] The “five Shaykhs” must allude to that number of Saints whose names are doubtful; it would be vain to offer conjectures.  Lane and his “Sheykh” (i. 617) have tried and failed.

[FN#39] The beauties of nature seem always to provoke hunger in Orientals, especially Turks, as good news in Englishmen.

[FN#40] Pers.  “Lajuward”:  Arab.  “Lazuward”; prob. the origin of our “azure,” through the Romaic and the Ital. azzurro; and, more evidently still, of lapis lazuli, for which do not see the Dictionaries.

[FN#41] Arab.  “Maurid.” the desert-wells where caravans drink:  also the way to water wells.

[FN#42] The famous Avicenna, whom the Hebrews called Aben Sina.  The early European Arabists, who seem to have learned Arabic through Hebrew, borrowed their corruption, and it long kept its place in Southern Europe.

[FN#43] According to the Hindus there are ten stages of love-sickness:  (1) Love of the eyes (2) Attraction of the Manas or mind; (3) Birth of desire; (4) Loss of sleep; (5) Loss of flesh; (6) Indifference to objects of sense; (7) Loss of shame, (8) Distraction of thought (9) Loss of consciousness; and (10) Death.

[FN#44] We should call this walk of “Arab ladies” a waddle:  I have never seen it in Europe except amongst the trading classes of Trieste, who have a “wriggle” of their own.

[FN#45] In our idiom six doors.

[FN#46] They refrained from the highest enjoyment, intending to marry.

[FN#47] Arab.  “Jihad,” lit. fighting against something; Koranically, fighting against infidels non- believers in Al-lslam (chaps.  Ix. 1).  But the “Mujahidun” who wage such war are forbidden to act aggressively (ii. 186).  Here it is a war to save a son.

[FN#48] The lady proposing extreme measures is characteristic:  Egyptians hold, and justly enough, that their women are more amorous than men.

[FN#49] “O Camphor,” an antiphrase before noticed.  The vulgar also say “Ya Talji"=O snowy (our snowball), the polite “Ya Abu Sumrah !” =O father of brownness.

[FN#50] i.e. which fit into sockets in the threshold and lintel and act as hinges.  These hinges have caused many disputes about how they were fixed, for instance in caverns without moveable lintel or threshold.  But one may observe that the upper projections are longer than the lower and that the door never fits close above, so by lifting it up the inferior pins are taken out of the holes.  It is the oldest form and the only form known to the Ancients.  In Egyptian the hinge is called Akab=the heel, hence the proverb Wakaf’ al-bab ala ’akabin; the door standeth on its heel; i.e. every thing in proper place.

[FN#51] Hence the addresses to the Deity:  Ya Satir and Ya Sattar--Thou who veilest the sins of Thy Servants! said e.g., when a woman is falling from her donkey, etc.

Copyrights
Project Gutenberg
The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 03 from Project Gutenberg. Public domain.