I was awake at my father’s call in the morning, and before my mother had breakfast ready I had recited my lesson in Ollendorff to him. To tell the truth, I hated those grammatical studies, and nothing but the love of literature, and the hope of getting at it, could ever have made me go through them. Naturally, I never got any scholarly use of the languages I was worrying at, and though I could once write a passable literary German, it has all gone from me now, except for the purposes of reading. It cost me so much trouble, however, to dig the sense out of the grammar and lexicon, as I went on with the authors I was impatient to read, that I remember the words very well in all their forms and inflections, and I have still what I think I may call a fair German vocabulary.
The German of Heine, when once you are in the joke of his capricious genius, is very simple, and in his poetry it is simple from the first, so that he was, perhaps, the best author I could have fallen in with if I wanted to go fast rather than far. I found this out later, when I attempted other German authors without the glitter of his wit or the lambent glow of his fancy to light me on my hard way. I should find it hard to say just why his peculiar genius had such an absolute fascination for me from the very first, and perhaps I had better content myself with saying simply that my literary liberation began with almost the earliest word from him; for if he chained me to himself he freed me from all other bondage. I had been at infinite pains from time to time, now upon one model and now upon another, to literarify myself, if I may make a word which does not quite say the thing for me. What I mean is that I had supposed, with the sense at times that I was all wrong, that the expression of literature must be different from the expression of life; that it must be an attitude, a pose, with something of state or at least of formality in it; that it must be this style, and not that; that it must be like that sort of acting which you know is acting when you see it and never mistake for reality. There are a great many children, apparently grown-up, and largely accepted as critical authorities, who are still of this youthful opinion of mine. But Heine at once showed me that this ideal of literature was false; that the life of literature was from the springs of the best common speech and that the nearer it could be made to conform, in voice, look and gait, to graceful, easy, picturesque and humorous or impassioned talk, the better it was.
He did not impart these truths without imparting certain tricks with them, which I was careful to imitate as soon as I began to write in his manner, that is to say instantly. His tricks he had mostly at second-hand, and mainly from Sterne, whom I did not know well enough then to know their origin. But in all essentials he was himself, and my final lesson from him, or the final effect of all my lessons from him, was to find myself, and to be for good or evil whatsoever I really was.