yet she confesses herself obliged to the Marquis for
having procured her so inestimable, so accomplished
an acquaintance as yourself; but her concern is how
to amuse you: for she never suffers play at her
house for above a livre; if you can amuse yourself
with that low play till supper, ‘a la bonne heure’.
Accordingly you sit down to that little play, at which
the good company takes care that you shall win fifteen
or sixteen livres, which gives them an opportunity
of celebrating both your good luck and your good play.
Supper comes up, and a good one it is, upon the strength
of your being able to pay for it. ’La Marquise
en fait les honneurs au mieux, talks sentiments, ‘moeurs
et morale’, interlarded with ‘enjouement’,
and accompanied with some oblique ogles, which bid
you not despair in time. After supper, pharaoh,
lansquenet, or quinze, happen accidentally to be mentioned:
the Marquise exclaims against it, and vows she will
not suffer it, but is at last prevailed upon by being
assured ’que ce ne sera que pour des riens’.
Then the wished-for moment is come, the operation
begins: you are cheated, at best, of all the money
in your pocket, and if you stay late, very probably
robbed of your watch and snuff-box, possibly murdered
for greater security. This I can assure you, is
not an exaggerated, but a literal description of what
happens every day to some raw and inexperienced stranger
at Paris. Remember to receive all these civil
gentlemen, who take such a fancy to you at first sight,
very coldly, and take care always to be previously
engaged, whatever party they propose to you.
You may happen sometimes, in very great and good companies,
to meet with some dexterous gentlemen, who may be very
desirous, and also very sure, to win your money, if
they can but engage you to play with them. Therefore
lay it down as an invariable rule never to play with
men, but only with women of fashion, at low play, or
with women and men mixed. But, at the same time,
whenever you are asked to play deeper than you would,
do not refuse it gravely and sententiously, alleging
the folly of staking what would be very inconvenient
to one to lose, against what one does not want to
win; but parry those invitations ludicrously, ‘et
en badinant’. Say that, if you were sure
to lose, you might possibly play, but that as you
may as well win, you dread ‘l’embarras
des richesses’, ever since you have seen what
an encumbrance they were to poor Harlequin, and that,
therefore, you are determined never to venture the
winning above two louis a-day; this sort of light
trifling way of declining invitations to vice and folly,
is more becoming your age, and at the same time more
effectual, than grave philosophical refusals.
A young fellow who seems to have no will of his own,
and who does everything that is asked of him, is called
a very good-natured, but at the same time, is thought
a very silly young fellow. Act wisely, upon solid
principles, and from true motives, but keep them to
yourself, and never talk sententiously. When
you are invited to drink, say that you wish you could,
but that so little makes you both drunk and sick, ’que
le jeu me vaut pas la chandelle’.