When we meet at Spa, next July, we must have a great many serious conversations; in which I will pour out all my experience of the world, and which, I hope, you will trust to, more than to your own young notions of men and things. You will, in time, discover most of them to have been erroneous; and, if you follow them long, you will perceive your error too late; but if you will be led by a guide, who, you are sure, does not mean to mislead you, you will unite two things, seldom united, in the same person; the vivacity and spirit of youth, with the caution and experience of age.
Last Saturday, Sir Thomas Robinson, who had been the King’s Minister at Vienna, was declared Secretary of State for the southern department, Lord Holderness having taken the northern. Sir Thomas accepted it unwillingly, and, as I hear, with a promise that he shall not keep it long. Both his health and spirits are bad, two very disqualifying circumstances for that employment; yours, I hope, will enable you, some time or other, to go through with it. In all events, aim at it, and if you fail or fall, let it at least be said of you, ‘Magnis tamen excidit ausis’. Adieu.
LETTER CCI
London, April 5, 1754
My dear friend: I received yesterday your letter of the 20th March, from Manheim, with the inclosed for Mr. Eliot; it was a very proper one, and I have forwarded it to him by Mr. Harte, who sets out for Cornwall tomorrow morning.
I am very glad that you use yourself to translations; and I do not care of what, provided you study the correctness and elegance of your style. The “Life of Sextus Quintus” is the best book of the innumerable books written by Gregorio Leti, whom the Italians, very justly, call ’Leti caca libro’. But I would rather that you chose some pieces of oratory for your translations, whether ancient or modern, Latin or French, which would give you a more oratorical train of thoughts and turn of expression. In your letter to me you make use of two words, which though true and correct English, are, however, from long disuse, become inelegant, and seem now to be stiff, formal, and in some degree scriptural; the first is the word namely, which you introduce thus, you inform me of A very agreeable piece of NEWS, namely, that my election is secured. Instead of namely, I would always use which is, or that is, that my-election is secured. The other word is, mine own inclinations: this is certainly correct before a subsequent word that begins with a vowel; but it is too correct, and is now disused as too formal, notwithstanding the hiatus occasioned by my own. Every language has its peculiarities; they are established by usage, and whether right or wrong, they must be complied