Losing all patience, Dagobert turned abruptly round, looked Morok full in the face, and said to him in a rough voice: “I don’t know you: I don’t wish to know you! Chain up your curb!” And he betook himself again to his washing.
“But we may make acquaintance. We can drink a glass of Rhine-wine together, and talk of our campaigns. I also have seen some service, I assure you; and that, perhaps, will induce you to be more civil.”
The veins on the bald forehead of Dagobert swelled perceptibly; he saw in the look and accent of the man, who thus obstinately addressed him, something designedly provoking; still he contained himself.
“I ask you, why should you not drink a glass of wine with me—we could talk about France. I lived there a long time; it is a fine country; and when I meet Frenchmen abroad, I feel sociable—particularly when they know how to use the soap as well as you do. If I had a housewife I’d send her to your school.”
The sarcastic meaning was no longer disguised; impudence and bravado were legible in the Prophet’s looks. Thinking that, with such an adversary, the dispute might become serious, Dagobert, who wished to avoid a quarrel at any price, carried off his tub to the other end of the porch, hoping thus to put an end to the scene which was a sore trial of his temper. A flash of joy lighted up the tawny eyes of the brute-tamer. The white circle, which surrounded the pupil seemed to dilate. He ran his crooked fingers two or three times through his yellow beard, in token of satisfaction; then he advanced slowly towards the soldier, accompanied by several idlers from the common-room.
Notwithstanding his coolness, Dagobert, amazed and incensed at the impudent pertinacity of the Prophet, was at first disposed to break the washing-board on his head; but, remembering the orphans, he thought better of it.
Folding his arms upon his breast, Morok said to him, in a dry and insolent tone: “It is very certain you are not civil, my man of suds!” Then, turning to the spectators, he continued in German: “I tell this Frenchman, with his long moustache, that he is not civil. We shall see what answer he’ll make. Perhaps it will be necessary to give him a lesson. Heaven preserve me from quarrels!” he added, with mock compunction; “but the Lord has enlightened me—I am his creature, and I ought to make his work respected.”
The mystical effrontery of this peroration was quite to the taste of the idlers; the fame of the Prophet had reached Mockern, and, as a performance was expected on the morrow, this prelude much amused the company. On hearing the insults of his adversary, Dagobert could not help saying in the German language: “I know German. Speak in German—the rest will understand you.”
New spectators now arrived, and joined the first comers; the adventure had become exciting, and a ring was formed around the two persons most concerned.