At the first word of this I got downright sick with jealousy.
“And you mean to say you would have married him?” I cried.
“IOE, yes,” said she. “I like too much!”
“Well!” I said. “And suppose I had come round after?”
“I like you more better now,” said she. “But, suppose I marry Ioane, I one good wife. I no common Kanaka. Good girl!” says she.
Well, I had to be pleased with that; but I promise you I didn’t care about the business one little bit. And I liked the end of that yarn no better than the beginning. For it seems this proposal of marriage was the start of all the trouble. It seems, before that, Uma and her mother had been looked down upon, of course, for kinless folk and out-islanders, but nothing to hurt; and, even when Ioane came forward, there was less trouble at first than might have been looked for. And then, all of a sudden, about six months before my coming, Ioane backed out and left that part of the island, and from that day to this Uma and her mother had found themselves alone. None called at their house, none spoke to them on the roads. If they went to church, the other women drew their mats away and left them in a clear place by themselves. It was a regular excommunication, like what you read of in the Middle Ages; and the cause or sense of it beyond guessing. It was some TALA PEPELO, Uma said, some lie, some calumny; and all she knew of it was that the girls who had been jealous of her luck with Ioane used to twit her with his desertion, and cry out, when they met her alone in the woods, that she would never be married. “They tell me no man he marry me. He too much ’fraid,” she said.
The only soul that came about them after this desertion was Master Case. Even he was chary of showing himself, and turned up mostly by night; and pretty soon he began to table his cards and make up to Uma. I was still sore about Ioane, and when Case turned up in the same line of business I cut up downright rough.