“Ese no tell you?” she asked again.
(Ese was the name the natives had for Case; it may mean foreign, or extraordinary; or it might mean a mummy apple; but most like it was only his own name misheard and put in a Kanaka spelling.)
“Not much,” said I.
“D-n Ese!” she cried.
You might think it funny to hear this Kanaka girl come out with a big swear. No such thing. There was no swearing in her — no, nor anger; she was beyond anger, and meant the word simple and serious. She stood there straight as she said it. I cannot justly say that I ever saw a woman look like that before or after, and it struck me mum. Then she made a kind of an obeisance, but it was the proudest kind, and threw her hands out open.
“I ’shamed,” she said. “I think you savvy. Ese he tell me you savvy, he tell me you no mind, tell me you love me too much. Taboo belong me,” she said, touching herself on the bosom, as she had done upon our wedding-night. “Now I go ’way, taboo he go ’way too. Then you get too much copra. You like more better, I think. Tofa, alii,” says she in the native — “Farewell, chief!”
“Hold on!” I cried. “Don’t be in such a hurry.”
She looked at me sidelong with a smile. “You see, you get copra,” she said, the same as you might offer candies to a child.
“Uma,” said I, “hear reason. I didn’t know, and that’s a fact; and Case seems to have played it pretty mean upon the pair of us. But I do know now, and I don’t mind; I love you too much. You no go ’way, you no leave me, I too much sorry.”
“You no love, me,” she cried, “you talk me bad words!” And she threw herself in a corner of the floor, and began to cry.
Well, I’m no scholar, but I wasn’t born yesterday, and I thought the worst of that trouble was over. However, there she lay — her back turned, her face to the wall — and shook with sobbing like a little child, so that her feet jumped with it. It’s strange how it hits a man when he’s in love; for there’s no use mincing things — Kanaka and all, I was in love with her, or just as good. I tried to take her hand, but she would none of that. “Uma,” I said, “there’s no sense in carrying on like this. I want you stop here, I want my little wifie, I tell you true.”
“No tell me true,” she sobbed.
“All right,” says I, “I’ll wait till you’re through with this.” And I sat right down beside her on the floor, and set to smooth her hair with my hand. At first she wriggled away when I touched her; then she seemed to notice me no more; then her sobs grew gradually less, and presently stopped; and the next thing I knew, she raised her face to mime.
“You tell me true? You like me stop?” she asked.
“Uma,” I said, “I would rather have you than all the copra in the South Seas,” which was a very big expression, and the strangest thing was that I meant it.