It isn’t a fine thing to say for yourself, but I ran away; and if the same kind of a shock was given me, I should run away again tomorrow. To see that palavering Kanaka struck all of a heap at the mere sight of me gave me a feeling as if the bottom had dropped out of the world. I went right home, and stayed there, and said nothing. You might think I would tell Uma, but that was against my system. You might have thought I would have gone over and consulted Case; but the truth was I was ashamed to speak of such a thing, I thought everyone would blurt out laughing in my face. So I held my tongue, and thought all the more; and the more I thought, the less I liked the business.
By Monday night I got it clearly in my head I must be tabooed. A new store to stand open two days in a village and not a man or woman come to see the trade was past believing.
“Uma,” said I, “I think I’m tabooed.”
“I think so,” said she.
I thought awhile whether I should ask her more, but it’s a bad idea to set natives up with any notion of consulting them, so I went to Case. It was dark, and he was sitting alone, as he did mostly, smoking on the stairs.
“Case,” said I, “here’s a queer thing. I’m tabooed.”
“O, fudge!” says he; “’tain’t the practice in these islands.”
“That may be, or it mayn’t,” said I. “It’s the practice where I was before. You can bet I know what it’s like; and I tell it you for a fact, I’m tabooed.”
“Well,” said he, “what have you been doing?”
“That’s what I want to find out,” said I.
“O, you can’t be,” said he; “it ain’t possible. However, I’ll tell you what I’ll do. Just to put your mind at rest, I’ll go round and find out for sure. Just you waltz in and talk to Papa.”
“Thank you,” I said, “I’d rather stay right out here on the verandah. Your house is so close.”
“I’ll call Papa out here, then,” says he.
“My dear fellow,” I says, “I wish you wouldn’t. The fact is, I don’t take to Mr. Randall.”