Ferrand. It is the same-veree ’armless.
Mrs. Megan. What’s that he’s got on ’im?
Ferrand. It is a coronation robe. Have no fear, Ma’moiselle. Veree docile potentate.
Mrs. Megan. I wouldn’t be afraid of him. [Challenging Ferrand.] I’m afraid o’ you.
Ferrand. It is because you do not know me, Ma’moiselle. You are wrong, it is always the unknown you should love.
Mrs. Megan. I don’t like the way you-speaks to me.
Ferrand. Ah! You are a Princess in disguise?
Mrs. Megan. No fear!
Ferrand. No? What is it then you do to make face against the necessities of life? A living?
Mrs. Megan. Sells flowers.
Ferrand. [Rolling his eyes.] It is not a career.
Mrs. Megan. [With a touch of devilry.] You don’t know what I do.
Ferrand. Ma’moiselle, whatever you do is charming.
[Mrs. Megan looks at him, and slowly smiles.]
Mrs. Megan. You’re a foreigner.
Ferrand. It is true.
Mrs. Megan. What do you do for a livin’?
Ferrand. I am an interpreter.
Mrs. Megan. You ain’t very busy, are you?
Ferrand. [With dignity.] At present I am resting.
Mrs. Megan. [Looking at him and smiling.] How did you and ’im come here?
Ferrand. Ma’moiselle, we would ask you the same question.
Mrs. Megan. The gentleman let me. ’E’s funny.
Ferrand. ‘C’est un ange’ [At Mrs. MEGAN’s blank stare he interprets.] An angel!
Mrs. Megan. Me luck’s out-that’s why I come.
Ferrand. [Rising.] Ah! Ma’moiselle! Luck! There is the little God who dominates us all. Look at this old! [He points to Timson.] He is finished. In his day that old would be doing good business. He could afford himself—[He maker a sign of drinking.]—Then come the motor cars. All goes—he has nothing left, only ’is ’abits of a ‘cocher’! Luck!
Timson. [With a vague gesture—drowsily.] Kick the foreign beggars out.
Ferrand. A real Englishman . . . . And look at me! My father was merchant of ostrich feathers in Brussels. If I had been content to go in his business, I would ’ave been rich. But I was born to roll—“rolling stone"to voyage is stronger than myself. Luck! . . And you, Ma’moiselle, shall I tell your fortune? [He looks in her face.] You were born for ’la joie de vivre’—to drink the wines of life. ‘Et vous voila’! Luck!
[Though she does not
in the least understand what he has said,
her expression changes
to a sort of glee.]