In the mean time, our young Doctor is playing truant oftener than ever. He has brought Avis,—if we must call her so, and not Delilah,—several times to take tea with us. It means something, in these days, to graduate from one of our first-class academies or collegiate schools. I shall never forget my first visit to one of these institutions. How much its pupils know, I said, which I was never taught, and have never learned! I was fairly frightened to see what a teaching apparatus was provided for them. I should think the first thing to be done with most of the husbands, they are likely to get would be to put them through a course of instruction. The young wives must find their lords wofully ignorant, in a large proportion of cases. When the wife has educated the husband to such a point that she can invite him to work out a problem in the higher mathematics or to perform a difficult chemical analysis with her as his collaborator, as less instructed dames ask their husbands to play a game of checkers or backgammon, they can have delightful and instructive evenings together. I hope our young Doctor will take kindly to his wife’s (that is to be) teachings.
When the following verses were taken out of the urn, the Mistress asked me to hand the manuscript to the young Doctor to read. I noticed that he did not keep his eyes very closely fixed on the paper. It seemed as if he could have recited the lines without referring to the manuscript at all.
Atthe turn of the road.
The glory has passed from the goldenrod’s
plume,
The purple-hued asters still linger
in bloom;
The birch is bright yellow, the
sumachs are red,
The maples like torches aflame overhead.
But what if the joy of the summer
is past,
And winter’s wild herald is
blowing his blast?
For me dull November is sweeter
than May,
For my love is its sunshine,—she
meets me to-day!
Will she come? Will the ring-dove
return to her nest?
Will the needle swing back from
the east or the west?
At the stroke of the hour she will
be at her gate;
A friend may prove laggard,—love
never comes late.
Do I see her afar in the distance?
Not yet.
Too early! Too early!
She could not forget!
When I cross the old bridge where
the brook overflowed,
She will flash full in sight at
the turn of the road.