“Ha, villains!” quoth the count, “What can ye do to earn the hospitality ye crave.”
“Dread lord and mighty, crowded audiences have greeted our humble efforts with rapturous applause. Among our body count we the versatile and talented Ugolino; the justly celebrated Rodolpho; the gifted and accomplished Roderigo; the management have spared neither pains nor expense—”
“S’death! What can ye do? Curb thy prating tongue.”
“Good my lord, in acrobatic feats, in practice with the dumb-bells, in balancing and ground and lofty tumbling are we versed—and sith your highness asketh me, I venture here to publish that in the truly marvelous and entertaining Zampillaerostation—”
“Gag him! throttle him! Body of Bacchus! am I a dog that I am to be assailed with polysyllabled blasphemy like to this? But hold! Lucretia, Isabel, stand forth! Sirrah, behold this dame, this weeping wench. The first I marry, within the hour; the other shall dry her tears or feed the vultures. Thou and thy vagabonds shall crown the wedding with thy merry-makings. Fetch hither the priest!”
The dame sprang toward the chief player.
“O, save me!” she cried; “save me from a fate far worse than death! Behold these sad eyes, these sunken cheeks, this withered frame! See thou the wreck this fiend hath made, and let thy heart be moved with pity! Look upon this damosel; note her wasted form, her halting step, her bloomless cheeks where youth should blush and happiness exult in smiles! Hear us and have compassion. This monster was my husband’s brother. He who should have been our shield against all harm, hath kept us shut within the noisome caverns of his donjon-keep for lo these thirty years. And for what crime? None other than that I would not belie my troth, root out my strong love for him who marches with the legions of the cross in Holy Land, (for O, he is not dead!) and wed with him! Save us, O, save thy persecuted suppliants!”
She flung herself at his feet and clasped his knees.
“Ha!-ha!-ha!” shouted the brutal Leonardo. “Priest, to thy work!” and he dragged the weeping dame from her refuge. “Say, once for all, will you be mine?—for by my halidome, that breath that uttereth thy refusal shall be thy last on earth!”
“NE-ver?”
“Then die!” and the sword leaped from its scabbard.
Quicker than thought, quicker than the lightning’s flash, fifty monkish habits disappeared, and fifty knights in splendid armor stood revealed! fifty falchions gleamed in air above the men-at-arms, and brighter, fiercer than them all, flamed Excalibur aloft, and cleaving downward struck the brutal Leonardo’s weapon from his grasp!
“A Luigi to the rescue! Whoop!”
“A Leonardo! ‘tare an ouns!’”
“Oh, God, Oh, God, my husband!”
“Oh, God, Oh, God, my wife!”
“My father!”
“My precious!” [Tableau.] === Count Luigi bound his usurping brother hand and foot. The practiced knights from Palestine made holyday sport of carving the awkward men-at-arms into chops and steaks. The victory was complete. Happiness reigned. The knights all married the daughter. Joy! wassail! finis!