I think Riley is about the most entertaining company I ever saw. We lodged together in many places in Washington during the winter of ’67-8, moving comfortably from place to place, and attracting attention by paying our board—a course which cannot fail to make a person conspicuous in Washington. Riley would tell all about his trip to California in the early days, by way of the Isthmus and the San Juan River; and about his baking bread in San Francisco to gain a living, and setting up tenpins, and practising law, and opening oysters, and delivering lectures, and teaching French, and tending bar, and reporting for the newspapers, and keeping dancing-schools, and interpreting Chinese in the courts—which latter was lucrative, and Riley was doing handsomely and laying up a little money when people began to find fault because his translations were too “free,” a thing for which Riley considered he ought not to be held responsible, since he did not know a word of the Chinese tongue, and only adopted interpreting as a means of gaining an honest livelihood. Through the machinations of enemies he was removed from the position of official interpreter, and a man put in his place who was familiar with the Chinese language, but did not know any English. And Riley used to tell about publishing a newspaper up in what is Alaska now, but was only an iceberg then, with a population composed of bears, walruses, Indians, and other animals; and how the iceberg got adrift at last, and left all his paying subscribers behind, and as soon as the commonwealth floated out of the jurisdiction of Russia the people rose and threw off their allegiance and ran up the English flag, calculating to hook on and become an English colony as they drifted along down the British