294. While the deep peal’s. For the measure, see on 73 above.
300. To friendly feast, etc. The Ms. has “To hospitable feast and hall.”
302. Beshrew. May evil befall (see on shrewdly, 84 above); a mild imprecation, often used playfully and even tenderly. Cf. Shakespeare, 2 Hen. IV. ii. 3. 45:
“Beshrew
your heart,
Fair daughter, you do draw
my spirits from me
With new lamenting ancient
oversights!”
305. Some mossy bank, etc. The Ms. reads:
“And hollow trunk of some
old tree
My chamber for the night must be.”
313. Highland plunderers. “The clans who inhabited the romantic regions in the neighborhood of Loch Katrine were, even until a late period, much addicted to predatory excursions upon their Lowland neighbors” (Scott).
317. Fall the worst. If the worst befall that can happen. Cf. Shakespeare, M. of V. i. 2. 96: “an the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him.”
319. But scarce again, etc. The Ms. reads:
“The bugle shrill again
he wound,
And lo! forth starting
at the sound;”
and below:
“A little skiff shot
to the bay.
The hunter left his
airy stand,
And when the boat had
touched the sand,
Concealed he stood amid
the brake,
To view this Lady of
the Lake.”
336. Strain. The 1st ed. has a comma after strain, and a period after art in 340. The ed. of 1821 points as in the text.
342. Naiad. Water nymph.
343. And ne’er did Grecian chisel, etc. The Ms. reads:
“A finer form, a fairer
face,
Had never marble Nymph
or Grace,
That boasts the Grecian
chisel’s trace;”
and in 359 below, “a stranger tongue.”
353. Measured mood. The formal manner required by court etiquette.
360. Dear. This is the reading of the 1st ed. and almost every other that we have seen. We are inclined, however, to believe that Scott wrote “clear.” The facsimiles of his handwriting show that his d’s and cl’s might easily be confounded by a compositor.
363. Snood. The fillet or ribbon with which the Scotch maidens bound their hair. See on iii. 114 below. It is the rich materials of snood, plaid, and brooch that betray her birth.
The rhyme of plaid with maid and betrayed is not imperfect, the Scottish pronunciation of plaid being like our played.
385. One only. For the inversion, cf. Shakespeare, J. C. i. 2. 157: “When there is in it but one only man;” Goldsmith, D. V. 39: “One only master grasps the whole domain,” etc.
393. Awhile she paused, etc. The Ms. reads: