The Complete Memoirs of Jacques Casanova eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,501 pages of information about The Complete Memoirs of Jacques Casanova.

The Complete Memoirs of Jacques Casanova eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,501 pages of information about The Complete Memoirs of Jacques Casanova.

But the man whom she really wished to marry was Count Saint Simon.  He would have married her if she had not given him false addresses to make enquiries respecting her birth.  The Preati family of Verona denied all knowledge of her, as a matter of course, and M. de Saint Simon, who, in spite of all his love, had not entirely lost his senses, had the courage to abandon her.  Altogether, Paris did not prove an ‘el dorado’ for my handsome countrywoman, for she was obliged to pledge her diamonds, and to leave them behind her.  After her return to Venice she married the son of the Uccelli, who sixteen years before had taken her out of her poverty.  She died ten years ago.

I was still taking my French lessons with my good old Crebillon; yet my style, which was full of Italianisms, often expressed the very reverse of what I meant to say.  But generally my ‘quid pro quos’ only resulted in curious jokes which made my fortune; and the best of it is that my gibberish did me no harm on the score of wit:  on the contrary, it procured me fine acquaintances.

Several ladies of the best society begged me to teach them Italian, saying that it would afford them the opportunity of teaching me French; in such an exchange I always won more than they did.

Madame Preodot, who was one of my pupils, received me one morning; she was still in bed, and told me that she did not feel disposed to have a lesson, because she had taken medicine the night previous.  Foolishly translating an Italian idiom, I asked her, with an air of deep interest, whether she had well ‘decharge’?

“Sir, what a question!  You are unbearable.”

I repeated my question; she broke out angrily again.

“Never utter that dreadful word.”

“You are wrong in getting angry; it is the proper word.”

“A very dirty word, sir, but enough about it.  Will you have some breakfast?”

“No, I thank you.  I have taken a ‘cafe’ and two ’Savoyards’.”

“Dear me!  What a ferocious breakfast!  Pray, explain yourself.”

“I say that I have drunk a cafe and eaten two Savoyards soaked in it, and that is what I do every morning.”

“You are stupid, my good friend.  A cafe is the establishment in which coffee is sold, and you ought to say that you have drunk ’use tasse de cafe’”

“Good indeed!  Do you drink the cup?  In Italy we say a ‘caffs’, and we are not foolish enough to suppose that it means the coffee-house.”

“He will have the best of it!  And the two ‘Savoyards’, how did you swallow them?”

“Soaked in my coffee, for they were not larger than these on your table.”

“And you call these ‘Savoyards’?  Say biscuits.”

“In Italy, we call them ‘Savoyards’ because they were first invented in Savoy; and it is not my fault if you imagined that I had swallowed two of the porters to be found at the corner of the streets—­big fellows whom you call in Paris Savoyards, although very often they have never been in Savoy.”

Copyrights
Project Gutenberg
The Complete Memoirs of Jacques Casanova from Project Gutenberg. Public domain.