The Complete Memoirs of Jacques Casanova eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,501 pages of information about The Complete Memoirs of Jacques Casanova.

The Complete Memoirs of Jacques Casanova eBook

Giacomo Casanova
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,501 pages of information about The Complete Memoirs of Jacques Casanova.

“In that case,” I said to the guests, “I will take the bank tonight.”

After dinner, being alone with Madame Querini, I told her all about Alfani, alias Celi, and handed her the fifty sequins of which I was the depositary.

“I suppose,” she said, “that by means of this fable you hope to make me accept fifty sequins, but I thank you, I am not in want of money.”

“I give you my word that I have compelled the thief to refund this money, together with the fifty sequins of which he had likewise cheated me.”

“That may be, but I do not wish to believe you.  I beg to inform you that I am not simple enough to allow myself to be duped, and, what is worse, cheated in such a manner.”

Philosophy forbids a man to feel repentance for a good deed, but he must certainly have a right to regret such a deed when it is malevolently misconstrued, and turned against him as a reproach.

In the evening, after the performance, which was to be the last, I took the bank according to my promise:  I lost a few sequins, but was caressed by everybody, and that is much more pleasant than winning, when we are not labouring under the hard necessity of making money.

Count Spada, who had got quite fond of me, wanted me to accompany him to Brisighetta, but I resisted his entreaties because I had firmly resolved on going to Naples.

The next morning I was awoke by a terrible noise in the passage, almost at the door of my room.

Getting out of my bed, I open my door to ascertain the cause of the uproar.  I see a troop of ‘sbirri’ at the door of a chamber, and in that chamber, sitting up in bed, a fine-looking man who was making himself hoarse by screaming in Latin against that rabble, the plague of Italy, and against the inn-keeper who had been rascally enough to open the door.

I enquire of the inn-keeper what it all means.

“This gentleman,” answers the scoundrel, “who, it appears, can only speak Latin, is in bed with a girl, and the ‘sbirri’ of the bishop have been sent to know whether she is truly his wife; all perfectly regular.  If she is his wife, he has only to convince them by shewing a certificate of marriage, but if she is not, of course he must go to prison with her.  Yet it need not happen, for I undertake to arrange everything in a friendly manner for a few sequins.  I have only to exchange a few words with the chief of the ‘sbirri’, and they will all go away.  If you can speak Latin, you had better go in, and make him listen to reason.”

“Who has broken open the door of his room?”

“Nobody; I have opened it myself with the key, as is my duty.”

“Yes, the duty of a highway robber, but not of an honest inn-keeper.”

Such infamous dealing aroused my indignation, and I made up my mind to interfere.  I enter the room, although I had still my nightcap on, and inform the gentleman of the cause of the disturbance.  He answers with a laugh that, in the first place, it was impossible to say whether the person who was in bed with him was a woman, for that person had only been seen in the costume of a military officer, and that, in the second place, he did not think that any human being had a right to compel him to say whether his bed-fellow was his wife or his mistress, even supposing that his companion was truly a woman.

Copyrights
Project Gutenberg
The Complete Memoirs of Jacques Casanova from Project Gutenberg. Public domain.