“Why should I wait?”
“I can’t say any more just now.”
This Roland was the father of the Therese whom I had loved nine years before, and whom my brother Jean had married in 1762, a year after my departure. Roland told me that my brother was in Rome with Prince Beloselski, the Russian ambassador to the Court of Saxony.
“I understood that my brother could not come to Rome.”
“He came with a safe-conduct which the Dowager Electress of Saxony obtained for him from the Holy Father. He wants his case to be re-tried, and there he makes a mistake, for if it were heard a hundred times the sentence would continue the same. No one will see him, everyone avoids him, even Mengs will have nothing to say to him.”
“Mengs is here, is he? I though he had been at Madrid.”
“He has got leave of absence for a year, but his family remains in Spain.”
After hearing all this news which was far from pleasant to me, as I did not wish to see Mengs or my brother, I went to bed, leaving orders that I was to be roused in time for dinner.
In an hour’s time I was awakened by the tidings that some one was waiting to give me a note. It was one of the bargello’s men, who had come to take over l’Etoile’s effects.
At dinner I told Sir B—— M—— what I had done, and we agreed that he should accompany me to the bargello’s in the evening.
In the afternoon we visited some of the principal palaces, and after taking Betty back to the inn we went to the bargello, who told us our man was already in prison, and that it would cost very little to send him to the galleys.
“Before making up my mind I should like to speak to him,” said Sir B—— M——.”
“You can do so to-morrow. He confessed everything without any trouble, and made a jest of it, saying he was not afraid of any consequences, as the young lady had gone with him of her own free will. I shewed him the bill of exchange, but he evinced no emotion whatever. He told me that he was an actor by profession, but also a man of rank. As to the horse, he said he was at perfect liberty to sell it, as the watch he had left in pledge was worth more than the beast.”
I had forgotten to inform the bargello that the watch aforesaid belonged to Betty.
We gave the worthy official fifty crowns, and supped with Betty, who had, as I have remarked, recovered her trunk, and had been busying herself in putting her things to rights.
She was glad to hear that the rascal was in prison, but she did not seem to wish to pay him a visit.
We went to see him in the afternoon of the next day.
The bargello had assigned us an advocate, who made out a document demanding payment by the prisoner of the expenses of the journey, and of his arrest, together with a certain sum as compensation to the person whom he had deceived, unless he could prove his right to the title of count in the course of six weeks.