“If you said pneuma agion,” I used to say, “then you would cross yourself like us, and if we said sancti spiritus we should cross ourselves like you.”
“The adjective,” replied my interlocutor, “should always precede the substantive, for we should never utter the name of God without first giving Him some honourable epithet.”
Such are nearly all the differences which divide the two churches, without reckoning the numerous idle tales which they have as well as ourselves, and which are by no means the least cherished articles of their faith.
We returned to St. Petersburg by the way we had come, but Zaira would have liked me never to leave Moscow. She had become so much in love with me by force of constant association that I could not think without a pang of the moment of separation. The day after our arrival in the capital I took her to her home, where she shewed her father all the little presents I had given her, and told him of the honour she had received as my daughter, which made the good man laugh heartily.
The first piece of news I heard was that a ukase had been issued, ordering the erection of a temple dedicated to God in the Moscoi opposite to the house where I resided. The empress had entrusted Rinaldi, the architect, with the erection. He asked her what emblem he should put above the portal, and she replied,—
“No emblem at all, only the name of God in large letters.”
“I will put a triangle.”
“No triangle at all; but only the name of God in whatever language you like, and nothing more.”