“Is there any motto upon them? I was not aware of it.”
“Oh, yes! it is in French; pray read it.”
Seated on my knees, she took off one of her garters while I was unclasping the other, and here are the two lines which I found embroidered on them, and which I ought to have read before offering them to her:
’En voyant chaque jour le bijou
de ma belle,
Vous lui direz qu’Amour veut
qu’il lui soit fidele.’
Those verses, rather free I must confess, struck me as very comic. I burst out laughing, and my mirth increased when, to please her, I had to translate their meaning. As it was an idea entirely new to her, I found it necessary to enter into particulars which lighted an ardent fire in our veins.
“Now,” she observed, “I shall not dare to shew my garters to anybody, and I am very sorry for it.”
As I was rather thoughtful, she added,
“Tell me what you are thinking of?”
“I am thinking that those lucky garters have a privilege which perhaps I shall never enjoy. How I wish myself in their place: I may die of that wish, and die miserable.”
“No, dearest, for I am in the same position as you, and I am certain to live. Besides, we can hasten our marriage. As far as I am concerned, I am ready to become your wife to-morrow if you wish it. We are both free, and my father cannot refuse his consent.”
“You are right, for he would be bound to consent for the sake of his honour. But I wish to give him a mark of my respect by asking for your hand, and after that everything will soon be ready. It might be in a week or ten days.”
“So soon? You will see that my father will say that I am too young.”
“Perhaps he is right.”
“No; I am young, but not too young, and I am certain that I can be your wife.”
I was on burning coals, and I felt that it was impossible for me to resist any longer the ardent fire which was consuming me.
“Oh, my best beloved!” I exclaimed, “do you feel certain of my love? Do you think me capable of deceiving you? Are you sure that you will never repent being my wife?”
“More than certain, darling; for you could not wish to make me unhappy.”
“Well, then, let our marriage take place now. Let God alone receive our mutual pledges; we cannot have a better witness, for He knows the purity of our intentions. Let us mutually engage our faith, let us unite our destinies and be happy. We will afterwards legalize our tender love with your father’s consent and with the ceremonies of the Church; in the mean time be mine, entirely mine.”
“Dispose of me, dearest. I promise to God, I promise to you that, from this very moment and for ever, I will be your faithful wife; I will say the same to my father, to the priest who will bless our union—in fact, to everybody.”
“I take the same oath towards you, darling, and I can assure you that we are now truly married. Come to my arms! Oh, dearest, complete my felicity!”