Ballarat is a town of only 40,000 population; and yet, since it is in Australia, it has every essential of an advanced and enlightened big city. This is pure matter of course. I must stop dwelling upon these things. It is hard to keep from dwelling upon them, though; for it is difficult to get away from the surprise of it. I will let the other details go, this time, but I must allow myself to mention that this little town has a park of 326 acres; a flower garden of 83 acres, with an elaborate and expensive fernery in it and some costly and unusually fine statuary; and an artificial lake covering 600 acres, equipped with a fleet of 200 shells, small sail boats, and little steam yachts.
At this point I strike out some other praiseful things which I was tempted to add. I do not strike them out because they were not true or not well said, but because I find them better said by another man—and a man more competent to testify, too, because he belongs on the ground, and knows. I clip them from a chatty speech delivered some years ago by Mr. William Little, who was at that time mayor of Ballarat:
“The language of our citizens, in this as in other parts of Australasia, is mostly healthy Anglo-Saxon, free from Americanisms, vulgarisms, and the conflicting dialects of our Fatherland, and is pure enough to suit a Trench or a Latham. Our youth, aided by climatic influence, are in point of physique and comeliness unsurpassed in the Sunny South. Our young men are well ordered; and our maidens, ‘not stepping over the bounds of modesty,’ are as fair as Psyches, dispensing smiles as charming as November flowers.”
The closing clause has the seeming of a rather frosty compliment, but that is apparent only, not real. November is summer-time there.
His compliment to the local purity of the language is warranted. It is quite free from impurities; this is acknowledged far and wide. As in the German Empire all cultivated people claim to speak Hanovarian German, so in Australasia all cultivated people claim to speak Ballarat English. Even in England this cult has made considerable progress, and now that it is favored by the two great Universities, the time is not far away when Ballarat English will come into general use among the educated classes of Great Britain at large. Its great merit is, that it is shorter than ordinary English—that is, it is more compressed. At first you have some difficulty in understanding it when it is spoken as rapidly as the orator whom I have quoted speaks it. An illustration will show what I mean. When he called and I handed him a chair, he bowed and said:
“Q.”
Presently, when we were lighting our cigars, he held a match to mine and I said:
“Thank you,” and he said:
“Km.”
Then I saw. ‘Q’ is the end of the phrase “I thank you” ‘Km’ is the end of the phrase “You are welcome.” Mr. Little puts no emphasis upon either of them, but delivers them so reduced that they hardly have a sound. All Ballarat English is like that, and the effect is very soft and pleasant; it takes all the hardness and harshness out of our tongue and gives to it a delicate whispery and vanishing cadence which charms the ear like the faint rustling of the forest leaves.