the little railway journey from Rotterdam to the Hague
comes to an end. I speak to the railway porters
and hackney coachmen in English, and they reply in
their own language, and it seems somehow as if we
understood each other perfectly. The carriage
drives to the handsome, comfortable, cheerful hotel.
We sit down a score at the table; and there is one
foreigner and his wife,—I mean every other
man and woman at dinner are English. As we are
close to the sea, and in the midst of endless canals,
we have no fish. We are reminded of dear England
by the noble prices which we pay for wines. I
confess I lost my temper yesterday at Rotterdam, where
I had to pay a florin for a bottle of ale (the water
not being drinkable, and country or Bavarian beer not
being genteel enough for the hotel);—I
confess, I say, that my fine temper was ruffled, when
the bottle of pale ale turned out to be a pint bottle;
and I meekly told the waiter that I had bought beer
at Jerusalem at a less price. But then Rotterdam
is eighteen hours from London, and the steamer with
the passengers and beer comes up to the hotel windows;
whilst to Jerusalem they have to carry the ale on camels’
backs from Beyrout or Jaffa, and through hordes of
marauding Arabs, who evidently don’t care for
pale ale, though I am told it is not forbidden in the
Koran. Mine would have been very good, but I choked
with rage whilst drinking it. A florin for a
bottle, and that bottle having the words “imperial
pint,” in bold relief, on the surface! It
was too much. I intended not to say anything
about it; but I
must speak. A florin a bottle,
and that bottle a pint! Oh, for shame! for shame!
I can’t cork down my indignation; I froth up
with fury; I am pale with wrath, and bitter with scorn.
As we drove through the old city at night, how it
swarmed and hummed with life! What a special
clatter, crowd, and outcry there was in the Jewish
quarter, where myriads of young ones were trotting
about the fishy street! Why don’t they
have lamps? We passed by canals seeming so full
that a pailful of water more would overflow the place.
The laquais-de-place calls out the names of the buildings:
the town-hall, the cathedral, the arsenal, the synagogue,
the statue of Erasmus. Get along! We
know the statue of Erasmus well enough. We pass
over drawbridges by canals where thousands of barges
are at roost. At roost—at rest!
Shall we have rest in those bedrooms, those ancient
lofty bedrooms, in that inn where we have to pay a
florin for a pint of pa—psha! at the “New
Bath Hotel” on the Boompjes? If this dreary
edifice is the “New Bath,” what must the
Old Bath be like? As I feared to go to bed, I
sat in the coffee-room as long as I might; but three
young men were imparting their private adventures to
each other with such freedom and liveliness that I
felt I ought not to listen to their artless prattle.
As I put the light out, and felt the bedclothes and
darkness overwhelm me, it was with an awful sense of