Again the young man hesitated a little, and then he confessed that the group of painters he preferred, on the whole, to all others, was that of the early Florentines.
I was so struck with this that I stopped short. “That was exactly my taste!” And then I passed my hand into his arm and we went our way again.
We sat down on an old stone bench in the Cascine, and a solemn blank-eyed Hermes, with wrinkles accentuated by the dust of ages, stood above us and listened to our talk.
“The Countess Salvi died ten years ago,” I said.
My companion admitted that he had heard her daughter say so.
“After I knew her she married again,” I added. “The Count Salvi died before I knew her—a couple of years after their marriage.”
“Yes, I have heard that.”
“And what else have you heard?”
My companion stared at me; he had evidently heard nothing.
“She was a very interesting woman—there are a great many things to be said about her. Later, perhaps, I will tell you. Has the daughter the same charm?”
“You forget,” said my young man, smiling, “that I have never seen the mother.”
“Very true. I keep confounding. But the daughter—how long have you known her?”
“Only since I have been here. A very short time.”
“A week?”
For a moment he said nothing. “A month.”
“That’s just the answer I should have made. A week, a month—it was all the same to me.”
“I think it is more than a month,” said the young man.
“It’s probably six. How did you make her acquaintance?”
“By a letter—an introduction given me by a friend in England.”
“The analogy is complete,” I said. “But the friend who gave me my letter to Madame de Salvi died many years ago. He, too, admired her greatly. I don’t know why it never came into my mind that her daughter might be living in Florence. Somehow I took for granted it was all over. I never thought of the little girl; I never heard what had become of her. I walked past the palace yesterday and saw that it was occupied; but I took for granted it had changed hands.”
“The Countess Scarabelli,” said my friend, “brought it to her husband as her marriage-portion.”
“I hope he appreciated it! There is a fountain in the court, and there is a charming old garden beyond it. The Countess’s sitting-room looks into that garden. The staircase is of white marble, and there is a medallion by Luca della Robbia set into the wall at the place where it makes a bend. Before you come into the drawing-room you stand a moment in a great vaulted place hung round with faded tapestry, paved with bare tiles, and furnished only with three chairs. In the drawing-room, above the fireplace, is a superb Andrea del Sarto. The furniture is covered with pale sea-green.”
My companion listened to all this.