Lukannon
This is the great deep-sea song that all the St. Paul seals sing when they are heading back to their beaches in the summer. It is a sort of very sad seal National Anthem.
I met my mates in the
morning (and, oh, but I am old!)
Where roaring on the
ledges the summer ground-swell rolled;
I heard them lift the
chorus that drowned the breakers’ song—
The Beaches of Lukannon—two
million voices strong.
The song of pleasant
stations beside the salt lagoons,
The song of blowing
squadrons that shuffled down the dunes,
The song of midnight
dances that churned the sea to flame—
The Beaches of Lukannon—before
the sealers came!
I met my mates in the
morning (I’ll never meet them more!);
They came and went in
legions that darkened all the shore.
And o’er the foam-flecked
offing as far as voice could reach
We hailed the landing-parties
and we sang them up the beach.
The Beaches of Lukannon—the
winter wheat so tall—
The dripping, crinkled
lichens, and the sea-fog drenching all!
The platforms of our
playground, all shining smooth and worn!
The Beaches of Lukannon—the
home where we were born!
I met my mates in the
morning, a broken, scattered band.
Men shoot us in the
water and club us on the land;
Men drive us to the
Salt House like silly sheep and tame,
And still we sing Lukannon—before
the sealers came.
Wheel down, wheel down
to southward; oh, Gooverooska, go!
And tell the Deep-Sea
Viceroys the story of our woe;
Ere, empty as the shark’s
egg the tempest flings ashore,
The Beaches of Lukannon
shall know their sons no more!
“Rikki-Tikki-Tavi”
At the hole where he
went in
Red-Eye called to Wrinkle-Skin.
Hear what little Red-Eye
saith:
“Nag, come up
and dance with death!”
Eye to eye and head
to head,
(Keep
the measure, Nag.)
This shall end when
one is dead;
(At
thy pleasure, Nag.)
Turn for turn and twist
for twist—
(Run
and hide thee, Nag.)
Hah! The hooded
Death has missed!
(Woe
betide thee, Nag!)
This is the story of the great war that Rikki-tikki-tavi fought single-handed, through the bath-rooms of the big bungalow in Segowlee cantonment. Darzee, the Tailorbird, helped him, and Chuchundra, the musk-rat, who never comes out into the middle of the floor, but always creeps round by the wall, gave him advice, but Rikki-tikki did the real fighting.
He was a mongoose, rather like a little cat in his fur and his tail, but quite like a weasel in his head and his habits. His eyes and the end of his restless nose were pink. He could scratch himself anywhere he pleased with any leg, front or back, that he chose to use. He could fluff up his tail till it looked like a bottle brush, and his war cry as he scuttled through the long grass was: “Rikk-tikk-tikki-tikki-tchk!”