Chapter II:
“"Well played, sir!” when they meant
“’at-a-boy!"”
“mean” is in the US edition;
other editions have “meant”.
Chapter VI:
“Regent’s bill-of-fare” has
been corrected from “Regent’s bill-of-fair”
in the US edition. “pull some
boner” has been corrected from “pull some
bone”
in the US edition.
Chapter VIII:
“Before his stony eye the immaculate Bartling
wilted.
It was a perfectly astounding likeness, but
it was apparent to him when what he had ever heard
and read about doubles came to him.”
This is a somewhat clumsy construction, and quite un-Wodehousian. The original passage in the serialization read:
“Before his stony eye the immaculate Bartling
wilted. All that
he had ever heard and read about doubles came
to him.”
--------------------------------