Then began an argument between the wife and the husband; but, as I saw that Benedetto sustained his part of it with great brutality, I was angry, and, having a pretty vigorous arm, I pushed him aside, and took the wife, who was trembling all over, to the door. She said, in Italian, a few words of thanks, and disappeared instantly.
Returning to Benedetto, who was gesticulating furiously, I told him to leave the studio, that his conduct was infamous, and if I heard of his ill-treating his wife I would have him punished.
“Debole!” (idiot!) he replied, shrugging his shoulders, and departing amid derisive cheers.
Several days passed, and no signs of Benedetto. By the end of a week he was forgotten. Three days before my departure from Rome his wife entered my studio.
“You are leaving Rome,” she said, “and I want you to take me with you.”
“Take you with me!—but your husband?”
“Dead,” she answered tranquilly.
A thought crossed my mind.
“Did you kill him?” I said.
She made an affirmative sign, adding, “But I meant to die too.”
“How was it?” I asked.
“After he offered me that affront,” she replied, “he came home and beat me, as he often did; then he went out and was gone all day. At night he returned with a pistol and threatened to shoot me; but I got the pistol away from him, for he was drunk. I threw him—the briccone!—on his bed, and he fell asleep. Then I stuffed up the doors and windows, and lighted the charcoal brazier. My head ached horribly, and I knew nothing more till the next day, when I woke up in the hands of my neighbors. They had smelt the charcoal, and burst in the door,—but he was dead.”
“And the law?”
“I told the judge everything. Besides, he had tried to sell me to an Englishman,—that’s why he wanted to disgrace me here with you; he thought I would resist less. The judge told me I might go, I had done right; then I confessed to a priest, and he gave me absolution.”
“But, cara mia, what can you do in France? Better stay in Italy; besides, I am not rich.”
She smiled disdainfully.
“I shall not cost you much,” she said; “on the contrary, I can save you money.”
“How so?”
“I can be the model for your statues if I choose. Besides which, I am a capital housekeeper. If Benedetto had behaved properly, we should have had a good home,—per che, I know how to make one; and I’ve another great talent too!”
She ran to a guitar, which was hanging on the wall, and began to sing a bravura air, accompanying herself with singular energy.
“In France,” she said, when she had finished, “I could take lessons and go upon the stage, where I know I should succeed; that was Benedetto’s idea.”
“But why not do that in Italy?”
“I am hiding from that Englishman,” she replied; “he wants to carry me off. I am determined to go to France; I have learned to speak French. If I stay here, I shall throw myself into the Tiber.”