I think myself that this candidacy may be only a blind. Had you not better write yourself to Monsieur Dorlange? for his whole manner, though perfectly polite and proper, seemed to show a keen remembrance of the wrong you did him in renouncing his friendship, with that of your other friends, at the time of your marriage. I know it may cost you some pain to explain the really exceptional circumstances of your marriage; but after what I have seen in the mind of your old friend, I think, if you really wish for the assistance of his great talent, you should personally take some steps to obtain it.
But if you feel that any such action is more than you have strength for, I suggest another means. In all matters in which my wife has taken part I have found her a most able negotiator; and in this particular case I should feel the utmost confidence in her intervention. She herself suffered from the exclusiveness of Madame Marie-Gaston’s love for you. No one can explain to him better than she the absorbing conjugal life which drew its folds so closely around you. And it seems to me that the magnanimity and comprehension which she always showed to her “dear lost treasure,” as she calls her, might be conveyed by her to your friend.
You have plenty of time to think over this suggestion, for Madame de l’Estorade is, just now, still suffering from a serious illness, brought on by maternal terror. A week ago our little Nais came near being crushed to death before her eyes; and without the courageous assistance of a stranger who sprang to the horses’ heads and stopped them short, God knows what dreadful misfortune would have overtaken us. This cruel emotion produced in Madame de l’Estorade a nervous condition which seriously alarmed us for a time. Though she is now much better, it will be several days before she could see Monsieur Dorlange in case her feminine mediation may seem to you desirable.
But once more, in closing, my dear Monsieur Gaston, would it not be better to abandon your idea? A vast expense, a painful quarrel with the Chaulieus, and, for you, a renewal of your bitter sorrow—this is what I fear. Nevertheless, I am, at all times and for all things, entirely at your orders, as indeed my sentiments of esteem and gratitude command.
II
THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS
Paris, February, 1839.
Dear Madame de Camps,—Of all the proofs of sympathy which the accident to my dear child has brought me, not one has touched me so much as your excellent letter.
In reply to your affectionate solicitude I must tell you that in that terrible moment Nais was marvellously calm and self-possessed. It could not, I think, be possible to see death nearer; yet neither before nor after the accident did my valiant little daughter even blench; her whole behavior showed the utmost resolution, and, thank God! her health has not suffered for a moment.