Travellers have told that
in the Java isles
The upas-tree
breathes its dread vapor out
Into the air;
there needs no hand about
Its branches for the poison’s
deadly wiles
To work a strong
man’s hurt, for there is death
Envenomed, noisome,
in his every breath.
So would I breathe thy poison
in my soul,
Till all that
had been wholesome, pure, and true
Shewed its decay,
and stained and wasted grew.
Though sundered as the distant
Northern Pole
From his far sister,
I should bear thy blight
Upon me as I passed
into the night.
Didst dream thy truth and
honor meant so much
To me, Dear Heart?
Oh! I am full of tears
To-night, of longing,
love and foolish fears.
Would I might see thee, know
thy tender touch,
For Time is long,
and though I may not will
To question Fate,
I am a woman still.
Battle Song.
Clear sounds the call on high:
“To arms and victory!”
Brave hearts that win or die,
Dying,
may win;
Proudly the banners wave,
What though the goal’s
the grave?
Death cannot harm the brave,—
Through
death they win.
Softly the evening hush
Stilling strife’s maddened
rush
Cools the fierce battle flush,—
See
the day die;
A thousand faces white
Mirror the cold moonlight
And glassy eyes are bright
With
Victory.
Content.
I have been wandering where
the daisies grow,
Great fields of
tall, white daisies, and I saw
Them bend reluctantly,
and seem to draw
Away in pride when the fresh
breeze would blow
From timothy and
yellow buttercup,
So by their fearless
beauty lifted up.
Yet must they bend at the
strong breeze’s will,
Bright, flawless
things, whether in wrath he sweep
Or, as oftimes,
in mood caressing, creep
Over the meadows and adown
the hill.
So Love in sport
or truth, as Fates allow,
Blows over proud
young hearts, and bids them bow.
So beautiful is it to live,
so sweet
To hear the ripple
of the bobolink,
To smell the clover
blossoms white and pink,
To feel oneself far from the
dusty street,
From dusty souls,
from all the flare and fret
Of living, and
the fever of regret.
I have grown younger; I can
scarce believe
It is the same
sad woman full of dreams
Of seven short
weeks ago, for now it seems
I am a child again, and can
deceive
My soul with daisies,
plucking one by one
The petals dazzling
in the noonday sun.
Almost with old-time eagerness
I try
My fate, and say:
“un peu,” a soft “beaucoup,”
Then, lower, “passionement,
pas du tout;”
Quick the white petals fall,
and lovingly
I pluck the last,
and drop with tender touch
The knowing daisy,
for he loves me “much.”