Is the trample of steeds in the fore-court, and the noise of steel and
of men
And Atli wakeneth and riseth, and is clad in purple and pall,
And he goeth forth from the chamber and meeteth his earls in the hall
A king full great and mighty, if a great king ever hath been;
And over his head on the high-seat still sitteth Gudrun the Queen.
Then he said: “Whence
come ye, children? whence come ye, Lords of the
East?
Shall today be for evil and
mourning or a day of joyance and feast?”
They said: “Today
shall be wailing for the foes of the Eastland kin;
But for them that love King
Atli shall the day of feasts begin:
For we come from the land
deserted, and the heath without a way,
And now are the earth’s
folk telling of the Niblungs passed away.”
Then King Atli turned unto
Gudrun, and the new sun shone through the
door,
The long beams fell from the
mountains and lighted Atli’s floor:
Then he cried: “Lo,
the day-light, Gudrun! and the Cloudy Folk is gone;
There is glory now in the
Eastland, and thy lord is king alone.”
But Gudrun rose from the high-seat,
and her eyes on the King she
turned;
And he stood rejoicing before
her, and his crown in the sunlight
burned,
With the golden gear was he
swaddled, and he held the red-gold rod
That the Kings of the East
had carried since first they came from God:
Down she came, and men kept
silence, and the earls beheld her face,
As her raiment rustled about
her in the morning-joyous place:
So she stood amidst of the
sun-beams, by King Atli’s board she stood,
And men looked and wondered
at her, would she speak them ill or good:
She wept not, and she sighed
not, nor smiled in the stranger land,
But she stood before King
Atli, and the cup was in her hand.
Then she spake: “Take,
King, and drink it! for earth’s mightiest men
prevail,
And to thee is the praise
and the glory, and the ending of the tale:
There are men to the dead
land faring, but the dark o’er their heads
is deep,
They cry not, they return
not, and no more renown they reap;
But we do our will without
them, nor fear their speech or frown;
And glad shall be our uprising,
and light our lying-down.”
She said: “A maid
of maidens my mother reared me erst;
By the side of the glorious
Gunnar my early days were nursed;
By the side of the heart-wise
Hogni I went from field to flower,
Joy rose with the sun’s
uprising, nor sank in the twilight hour;
Kings looked and laughed upon
us as we played with the golden toy:
And oft our hands were meeting
as we mingled joy with joy.”
More she spake: “O
King command me! for women’s knees are weak,
And their feet are little
steadfast, and their hands for comfort seek:
On the earth the blossom falleth
when the branch is dried with day,
And the vine to the elm-bough
clingeth when men smite the roots away.”