Glad then grows the King of the people, and the sweetness filleth his
heart,
And he turneth about a little, and speaketh to Knefrud apart:
“What sayest thou, lord of the Eastland, how with Gudrun’s heart it
fares?
Is she sunk in the day of dominion and the burden that it bears,
Or remembereth she her brethren and her father and her folk?”
Then Knefrud looked upon Gunnar,
and forth from the teeth he spoke:
“It is e’en as
I said, King Gunnar: all eves she stands by the
gate
The coming of her kindred
through the dusky tide to wait:
Each day in the dawn she ariseth,
and saith the time is at hand
When the feet of the Niblung
War-Kings shall tread King Atli’s land:
Then she praiseth the wings
of the dove, and the wings of the
wayfaring crane
’Gainst whom the wind
prevails not, and the tempest driveth in vain;
And she praiseth the waves
of the ocean, how they toil and toil and
blend,
Till they break on the strand
beloved, and the Niblung earth in the
end.”
He spake, and the song rose
upward and the wine of Kings was poured,
And Gunnar heard in the wall-nook
how the wind went forth abroad,
And he dreamed, and beheld
the ocean, and all kingdoms of the earth,
And the world lay fair before
him and his worship and his worth.
Then again spake the Eastland
liar: “O King, I may not hide
That great things in the land
of Atli thy mighty soul abide;
For the King is spent and
war-weak, nor rejoiceth more in strife;
And his sons, the children
of Gudrun, now look their first on life:
For this end meseems is his
bidding, that no worser men than ye
May sit in the throne of Atli
and the place where he wont to be.”
In the tuneful hall of the
Niblungs that Eastland liar spake,
And he heard the song of the
mighty o’er Gunnar’s musing break,
And his cold heart gladdened
within him as man cried out to man,
And fair ’twixt horn
and beaker the red wine bubbled and ran.
At last spake Gunnar the Niblung
as his hand on the cup he laid:
“A great king craveth
our coming, and no more shall he be gainsayed:
We will go to look on Atli,
though the Gods and the Goths forbid;
Nought worse than death meseemeth
on the Niblungs’ path is hid,
And this shall the high Gods
see to, but I to the Niblung name,
And the day of deeds to accomplish,
and the gathering-in of fame.”
Up he stood with the bowl
in his right-hand, and mighty and great he
was,
And he cried: “Now
let the beakers adown the benches pass;
Let us drink dear draughts
and glorious, though the last farewell it
be,
And this draught that I drink
have sundered my father’s house and me.”