But there rode a wife in the wood, a queen of the daughters of men,
And she came where Gudrun abided, whose might was minished as then,
Till she was as a child forgotten; nor that queen might she gainsay;
Who took the white-armed Gudrun, and bore my daughter away
To her burg o’er the hither mountains; there she cherished her soft
and sweet,
Till she rose, from death delivered, and went upon her feet:
She awoke and beheld those strangers, a trusty folk and a kind,
A goodly and simple people, that few lords of war shall find:
Glorious and mighty they deemed her, as an outcast wandering God,
And she loved their loving-kindness, and the fields of the tiller she
trod,
And went ’twixt the rose and the lily, and sat in the chamber of wool,
And smiled at the laughing maidens, and sang over shuttle and spool.
Seven seasons there hath she bided, and this have I wotted for long;
But I knew that her heart is as mine to remember the grief and the
wrong,
So the days of thy sister I told not, in her life would I have no part,
Lest a foe for thy life I should fashion, and sharpen a sword for thine
heart:
But now is the day of our deeds, and no longer durst I refrain,
Lest I put the Gods’ hands from me, and make their gifts but vain.
Yea, the woman is of the Niblungs, and often I knew her of old,
How her heart would burn within her when the tale of their glory was
told.
With wisdom and craft shall I work, with the gifts that Odin hath
given,
Wherewith my fathers of old, and the ancient mothers have striven.”
“Thy word is good,”
quoth Gunnar, “a happy word indeed:
Lo, how shall I fear a woman,
who have played with kings in my need?
Yea, how may I speak of my
sister, save well remembering
How goodly she was aforetime,
how fair in everything,
How kind in the days passed
over, how all fulfilled of love
For the glory of the Niblungs,
and the might that the world shall move?
She shall see my face and
Hogni’s, she shall yearn to do our will,
And the latter days of her
brethren with glory shall fulfil.”
Then Grimhild laughed and
answered: “Today then shalt thou ride
To the dwelling of Thora the
Queen, for there doth thy sister abide.”
As she spake came the wise-heart
Hogni, and that speech of his mother
he heard,
And he said: “How
then are ye saying a new and wonderful word,
That ye meddle with Gudrun’s
sorrow, and her grief of heart awake?
Will ye draw out a dove from
her nest, and a worm to your hall-hearth
take?”
“What then,” said
his brother Gunnar, “shall we thrust by Atli’s
word?
Shall we strive, while the
world is mocking, with the might of the
Eastland sword,
While the wise are mocking
to see it, how the great devour the great?”