wives looking for their husbands and children.
They said we counselled like women, but they have
found our counsels were good. They have been
through the country of our great Father. They
have been to the wigwams of the white men, they received
them in kindness, and made glad their hearts.
We thank them: say to them that Keokuk and Pashepahow
thank them. Our brother has promised to listen
to the counsels of Keokuk. What he said in council
to-day, was like the Mississippi fog—the
sun has shone and the day is clear—let us
forget it—he did not mean it. His
heart is good, but his ears have been open to bad
counsels. He has taken our great Father by the
hand, whose words are good. He listened to them
and has closed his ears to the voice that comes across
the great waters. He now knows that he ought to
listen to Keokuk. He counselled with us and our
young braves, who listened to his talk. We told
our great Father that all would be peace. He opened
his dark prison and let him see the sun once more,
gave him to his wife and children, who were without
a lodge. Our great Father made straight his path
to his home. I once took the great chief of the
Osages prisoner. I heard the cries of his women
and children; I took him out by the rising sun, and
put him upon the trail to his village; “there”
said I, “is the trail to your village; go and
tell your people, that I, Pashepahow, the chief of
the Sacs, sent you.” We thank our great
Father—our hearts are good towards him;
I will see him before I lay down in peace: may
the Great Spirit be in his councils. What our
brother said to-day let us forget; I am done.”
Keokuk, after going through the usual ceremonies,
said, “We feel proud that you have invited us
here this evening, to drink a glass with you; the
wine which we have drank, we never tasted before; it
is the wine which the white men make, who know how
to make anything: I will take another glass,
as I have much to say; we feel proud that we can drink
such wine: to-day we shook hands with our brothers,
who you brought to us; we were glad to see them; we
have often thought of our brothers; many of our nation
said they would never return: their wives and
children often came to our wigwams, which made us feel
sad: what Pashepahow has said is true; I talked
to our young men, who had the hearts of men; I told
them that the Great Spirit was in our councils, they
promised to live in peace: those who listened
to bad counsels, and followed our brothers, have said
their ears are closed, they will live in peace.
I sent their words to our great Father, whose ears
were open, whose heart was made sad by the conduct
of our brothers; he has sent them to their wigwams.
We thank him: say to him Keokuk thanks him.
Our brothers have seen the great villages of the white
men: they travelled a long road and found the
Americans like grass; I will tell our young men to
listen to what they shall tell them. Many years
ago I went through the villages of our great Father—he